La versión en español está después de la versión en inglés.
San Geraldo went to pick-up a take-away dinner the other night. He prepared himself for the arctic blast — breezy and 12˚C / 54˚F. Along with heavy jeans and a long-sleeved shirt, he added a lined, hooded sweatshirt, a hooded winter coat, and a thick stocking hat. If he goes out today — windy with a high of 14˚C / 57˚F and low of 5˚C / 41˚F — he’ll definitely add long johns to the ensemble. He may even pull the quilted ski coat out of storage.
Speaking of the arctic circle, San Geraldo and I both love Norwegian lefse — a flatbread made with potato, flour, milk (or cream), and butter (or lard). Lefse is very large, while lompe is its smaller cousin (and usually used as a wrap, i.e., around hot dogs). Lefse is often served spread with butter, sprinkled with sugar, and then rolled and cut. I once read Norwegian food is white and bland and intended as a conveyance for something that tastes better. I found lomper (the plural) in a nearby Scandinavian market and brought some home as a treat for San Geraldo (and myself.) It brought back sweet memories of Norway and of when we lived in Santa Barbara, California and would have lefse shipped from Ballard, Washington (part of Seattle). San Geraldo would get carried away (as always) and order 12 dozen at a time. We had a big freezer — but the lefser didn’t last long.
Let’s return to the Center for Contemporary Art for a look at some of Miguel Navarro’s (click here) other work. I preferred his paintings.
.
San Geraldo fue a recoger una cena para llevar la otra noche. Se preparó para la explosión del Ártico: con brisa y 12˚C / 54˚F. Junto con jeans gruesos y una camisa de manga larga, agregó una sudadera forrada con capucha, un abrigo de invierno con capucha y un gorro de media gruesa. Si sale hoy, con viento y una temperatura máxima de 14 ˚C / 57 ˚F y una mínima de 5 ˚C / 41 ˚F, definitivamente agregará calzoncillos largos al conjunto. Incluso puede sacar el abrigo de esquí acolchado del almacenamiento.
Hablando del círculo polar ártico, a San Geraldo y a mí nos encanta el lefse noruego, un pan plano hecho con papa, harina, leche (o crema) y mantequilla (o manteca de cerdo). Lefse es muy grande, mientras que lompe es su primo más pequeño (y generalmente se usa como envoltura, es decir, alrededor de perritos calientes). El lefse a menudo se sirve untado con mantequilla, espolvoreado con azúcar y luego enrollado y cortado. Una vez leí que la comida noruega es blanca e insulsa y está pensada como medio de transporte para algo que sabe mejor. Encontré lomper (el plural) en un mercado escandinavo cercano y traje un poco a casa como regalo para San Geraldo (y para mí). Me trajo dulces recuerdos de Noruega y de cuando vivíamos en Santa Bárbara, California, y nos habrían enviado desde Ballard, Washington (parte de Seattle). San Geraldo se dejaba llevar (como siempre) y ordenaba 12 docenas a la vez. Teníamos un gran congelador, pero el izquierdo no duró mucho.
Volvamos al Centro de Arte Contemporáneo para ver algunos de los otros trabajos de Miguel Navarro (haz clic aquí). Prefería sus pinturas.

• Mi caminata al gimnasio el viernes por la mañana.


• Una vez leí que la comida noruega es blanca e insípida y está pensada como medio de transporte para algo que sabe mejor (en este caso, azúcar y mantequilla).


Left to right: Cactus confronted I, 1998; Cactus with beetle, 1998; Blue cactus 1998. I forgot to note the last two; something to do with cactus.

Left to right, rear: Istanbul, 2022; Drinker [Fountain? Trough?], 1986; White tower, 2007. I forgot to note the two in front; you decide.

• Monuments and crowd, 2014.

• Left to right: Quiquereta, 2022; Blue boat, 2007; Transmutation, 2001; Crassus, 2000.
• And back to Norway. From Cousin Andreas yesterday from their cabin in Tynset in Eastern Norway.
• Y de vuelta a Noruega. Del primo Andreas ayer desde su cabaña en Tynset, en el este de Noruega.







Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.