Cats, knives, family and Fran / Gatos, cuchillos, familia y Fran

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’ve got so many photos and stories to share. I’ll take a break today from the themes (the villages, parades, fairs, food) and share some of the random photos I’ve been amassing beginning with a beautiful rose planted by the city right in front of Mesón Salvador. I switched on the fragrance app on my camera so you can appreciate the richness. (I hope it worked.)

Steve of Shadows and Light recently told a story about a moving and meaningful dream he had (click here). I told him it reminded me of a dream I had all the time when I was in my teens. In the dream, The Kid Brother had somehow been cured of his disabilities. He was brilliant, athletic, charming and completely “normal” (that’s what I thought in the dream). At first, I would get out of bed in the morning and immediately check in with him to find to my disappointment it wasn’t true. I used to think I just wasn’t dreaming hard enough. Eventually, I just woke up with a disappointed sigh. The Kid Brother is now happier than he’s ever been. He’s thriving in his world. It’s not a perfect nor easy life, but it’s better than I ever imagined. Dreaming had nothing to do with it. Now, on to today’s photos.

.

Tengo tantas fotos e historias para compartir. Hoy me tomaré un descanso de los temas (los pueblos, los desfiles, las ferias, la comida) y compartiré algunas de las fotos aleatorias que he estado recopilando, comenzando con una hermosa rosa plantada por la ciudad justo en frente de Mesón Salvador. Encendí la aplicación de fragancias en mi cámara para que puedas apreciar la riqueza. (Espero que haya funcionado).

Steve de Shadows and Light recientemente contó una historia sobre un sueño conmovedor y significativo que tuvo (haz clic aquí). Le dije que me recordaba un sueño que tenía todo el tiempo cuando era adolescente. En el sueño, The Kid Brother de alguna manera se había curado de sus discapacidades. Era brillante, atlético, encantador y completamente “normal” (eso es lo que pensé en el sueño). Al principio, me levantaba de la cama por la mañana e inmediatamente consultaba con él para descubrir, para mi decepción, que no era cierto. Solía pensar que simplemente no estaba soñando lo suficiente. Eventualmente, me desperté con un suspiro decepcionado. El hermano menor ahora está más feliz que nunca. Está prosperando en su mundo. No es una vida perfecta ni fácil, pero es mejor de lo que jamás imaginé. Soñar no tenía nada que ver con eso. Ahora, vamos con las fotos de hoy.

• Moose: “Ain’t I adorable?”
• Moose: “¿No soy adorable?”
• Dudo models a fascinator. The boys have gotten much more cooperative.
• Dudo modela un tocado. Los chicos se han vuelto mucho más cooperativos.
• Uncle and nephew during an unposed moment in Nerja. Nothing at all alike. They laughed when they saw how they were standing.
• Tío y sobrino durante un momento no posado en Nerja. Nada en absoluto parecido. Se rieron cuando vieron cómo estaban de pie.
• Star Clipper, seen from the terrace Thursday about to arrive in Málaga.
• Star Clipper, vista desde la terraza el jueves a punto de llegar a Málaga.
• If I had to go on a cruise, that’s what I’d choose.
• Si tuviera que ir en un crucero, eso es lo que elegiría.
• While having dinner at Primavera last week, we saw Fran passing by. What a nice way to end our meal. (Click here if you don’t know Fran.)
• Mientras cenábamos en Primavera la semana pasada, vimos pasar a Fran. Qué buena manera de terminar nuestra comida. (Haz clic aquí si no conoce a Fran.)

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.

Pedalling his wares / Pedaleando sus mercancías