Isabel Day / Día de Isabel

La versión en español está después de la versión en inglés.

THURSDAY IS “ISABEL DAY” AT our place. She arrives to clean the house at 10:30 and we head to Mesón Salvador before she gets here. So, Thursdays, we breakfast, shower, sometimes shave (not today), and dress earlier than usual. I love it. I also love coming home to a clean house. Isabel gives the cats their treats (they follow her around until she does). I especially love not being whined at for an hour or more one day a week. After coffee, while Isabel is finishing up, I usually go for a walk. I did so today. Here are photos that begin with Tuesday’s early sky after our 30 seconds of rain (spit, really). After that it’s all about today. As you can see, there’s no rain in sight. As I think about it, I’m sure Isabel would prefer the day off on “her” day.

.

EL JUEVES ES EL “DÍA de Isabel” en nuestra casa. Ella llega a limpiar la casa a las 10:30 y nos dirigimos al Mesón Salvador antes de que llegue. Entonces, los jueves desayunamos, nos duchamos, a veces nos afeitamos (hoy no), y nos vestimos más temprano de lo habitual. Me encanta. También me encanta volver a casa y tener una casa limpia. Isabel les da a los gatos sus aperitivos (la siguen hasta que lo hace). Especialmente me encanta que no me lloriqueen durante una hora o más un día a la semana. Después del café, mientras Isabel termina, suelo dar un paseo. Así lo hice hoy. Aquí hay fotos que comienzan con el cielo temprano del martes después de nuestros 30 segundos de lluvia (escupir, en serio). Después de eso, todo se trata de hoy. Como puede ver, no hay lluvia a la vista. Mientras lo pienso, estoy seguro de que Isabel preferiría el día libre en “su” día.

My breakfast: Susan’s Overnight Oats (click here), Kellogg’s Extra, and a sweet, fresh nectarine.
Mi desayuno: Avena Nocturna de Susan (haz clic aquí), Kellog’s Extra, y una nectarina dulce y fresca.
On my way to Mesón Salvador. I’m absolutely sure he’s not Spanish.
Camino a Mesón Salvador. Estoy absolutamente seguro de que él no es español.
Too many businesses never opened this summer (the two at bottom right did not). It’s going to continue to be a difficult year.
Demasiados negocios nunca abrieron este verano (los dos de abajo a la derecha no lo hicieron). Va a seguir siendo un año difícil.
This hotel lawn is usually filled with sunbathers. The hotel didn’t re-open after lockdown.
El césped de este hotel suele estar lleno de bañistas. El hotel no volvió a abrir después del cierre.
Heartbeat Music Bar has no pulse.
Heartbeat Bar de Musica no tiene pulso.
The previous three photos are of Dudo on my lap in bed last night. He was in heaven (so was I).
Las tres fotos anteriores son de Dudo en mi regazo en la cama anoche. Él estaba en el cielo (yo también).
Moose de-stressing this afternoon in San Geraldo’s office after all that work… done by Isabel.
Moose desestresándose esta tarde en la oficina de San Geraldo después de todo ese trabajo … hecho por Isabel.

Der Wiener Area 51

La versión en español está después de la versión en inglés.

I FORGOT TO MENTION YESTERDAY that I was fitted for custom orthotics (shoe inserts), which I’ll have in 10 to 14 days. Those are intended to alleviate the shock waves when my heel hits the ground. The physiotherapist next week is intended to help with the current sciatica, which hasn’t been too bad lately.

The possibility of rain in recent days has been between 1 and 3 percent. It spit for half a minute yesterday morning. We missed it but the spots in the dust on the glass curtain are proof. I keep hoping for a downpour that I can go for a walk in.

Today’s photos are from recent afternoon walks around town in the sunshine. A little bit of this and that. Homes, garages, meat markets, ham markets, skewered and smoking sardines. Along the Paseo, paralleling the port and fronting the parking lot, are a string of international bars and restaurants. Two always catch my attention. I was too lazy to walk down the stairs and view them from the front. But the signs will do.

Next to Der Wiener is Area 51, which I assume is named for the place in the United States where some believe aliens are buried in the Nevada desert. Please! If there really were aliens, they’d be in cold storage in a government bunker, not buried under the hot desert sand. The sign over our Area 51 says “Walk In, Dance Out.” Shouldn’t it also read, “Never Walk Out”?

I don’t know if Das Original Der Wiener is supposed to translate to “The Original of Wiener” (like what San Geraldo calls a hot dog) or “The Original of Vienna.” There’s a difference.

.

AYER ME OLVIDÉ DE MENCIONAR que me colocaron aparatos ortopédicos personalizados (plantillas para zapatos), que tendré en 10 a 14 días. Esos están destinados a aliviar las ondas de choque cuando mi talón golpea el suelo. El fisioterapeuta la semana que viene está destinado a ayudar con la ciática actual, que no ha sido tan grave últimamente.

La posibilidad de lluvia en los últimos días ha estado entre el 1 y el 3 por ciento. Escupió durante medio minuto ayer por la mañana. Lo perdimos, pero las manchas de polvo en la cortina de vidrio son una prueba. Sigo esperando un aguacero en el que pueda dar un paseo.

Las fotos de hoy son de paseos recientes por la ciudad bajo el sol. Un poco de esto y aquello. Hogares, cocheras, carnicerías, jamoneros, brochetas de sardinas. A lo largo del Paseo Marítimo, paralelo al puerto y frente al estacionamiento, hay una serie de bares y restaurantes internacionales. Dos siempre me llaman la atención. Era demasiado vago para bajar las escaleras y verlas desde el frente. Pero las señales servirán.

Junto a Der Wiener está el Área 51, que supongo que lleva el nombre del lugar en los Estados Unidos donde algunos creen que los extraterrestres están enterrados en el desierto de Nevada. ¡Por favor! Si realmente hubiera extraterrestres, estarían almacenados en frío en un búnker del gobierno, no enterrados bajo la arena caliente del desierto. El letrero sobre nuestra Área 51 dice “Walk In, Dance Out”. ¿No debería leer también, “Nunca Salgas”?

No sé si se supone que Das Original Der Wiener se traduce como “El Original Wiener” (como lo que San Geraldo llama un hot dog) o “El Vienés Original”. Hay una diferencia.

The Corner (La Esquinita) Meat Market.
covid
If I owned that charming house, I would hate that people parked in front.
Si fuera dueño de esa encantadora casa, odiaría que la gente se estacionara enfrente.
The ham is so good, and it can get quite pricey.
El jamón es muy bueno, y puede resultar bastante caro.
Elevated train at right and entrance to our train station straight ahead beyond the flower kiosk.
Tren elevado a la derecha y entrada a nuestra estación de tren recto más allá del quiosco de flores.

We can work it out / Lo podemos resolver

La versión en español está después de la versión en inglés.

FOR THE PAST FEW MONTHS, I’ve been collecting photos for a blog post about the workout options along our beaches. Unfortunately, those are some of the photos I lost in the reinstall of my operating system. So, I’ll have to start again collecting photos with my walk later today. Meanwhile, here’s what I caught sight of Friday morning. Individuals and classes on the beach. Kind of like a sunrise service. Oh, and a pair of shorts with one leg shorter. I still don’t know why.

.

DURANTE LOS ÚLTIMOS MESES, HE estado recopilando fotos para una entrada de blog sobre las opciones de entrenamiento en nuestras playas. Desafortunadamente, esas son algunas de las fotos que perdí en la reinstalación de mi sistema operativo. Entonces, tendré que comenzar de nuevo a recopilar fotos con mi caminata más tarde hoy. Mientras tanto, esto es lo que vi el viernes por la mañana. Particulares y clases en la playa. Algo así como un servicio al amanecer. Ah, y un par de pantalones cortos con una pierna más corta. Todavía no sé por qué.

Someone doing crunches in the background.
Alguien haciendo abdominales de fondo.
I think the instructor was checking for signs of life. (Awfully close. No mask.)
Creo que el instructor estaba buscando signos de vida. (Terriblemente cerca. Sin mascarilla.)
It’s a style.
Es un estilo.
And now I’m off to meet my girlfriend Maria for breakfast. I’ll introduce you tomorrow. (Her parents are cute, too.)
Y ahora me voy a reunirme con mi novia, María, para desayunar. Te presentaré mañana. (Sus padres son lindos, también.)

A Clean System / Una Sistema Limpia

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’M TAKING MY iMAC IN for service this afternoon. I’m going to get a clean reinstall of the operating system. I looked up how to do it myself, but decided to pay for the service so they can clean up some other things, as well. They’re only charging €59.

I first contacted the shop because they do house calls. However, thanks to the pandemic, that’s not on offer. It’s about a 35-minute walk from home, which is not a walk I want to take while awkwardly carrying a 21-inch-wide, 12.5-pound (52.8-cm, 5.66-kg) iMac.

San Geraldo would drive me (I still haven’t taken my road test for my Spanish license; that’s now planned for October), but our building doesn’t have enough parking spots for everyone. It’s not a problem most of the year when there are rarely more than 10 cars in the lot. But, in August, it’s a nightmare. If we use our car, there’s a good chance we won’t have a place to park when we return. The public lots all fill up, as well. So, we taxi when we can’t walk or train somewhere. Only 26 days left in August!

I suppose I could rent a pedal boat for €25. Never mind, a €6 taxi is much more practical. These are photos from my walk early this morning when I again saw The Little Drummer Boy.

.

LLEVARÉ MI iMAC AL SERVICO esta tarde. Voy a obtener una reinstalación limpia del sistema operativo. Busqué cómo hacerlo yo mismo, pero decidí pagar el servicio para que puedan limpiar otras cosas también. Solo cobran 59 €.

Primero contacté a la tienda porque hacen visitas a domicilio. Sin embargo, gracias a la pandemia, eso no se ofrece. Se trata de una caminata de 35 minutos desde casa, que no es una caminata que quiera dar mientras que transporto torpemente un iMac de 52.8 cm y 5.66 kilos.

San Geraldo me llevaría (todavía no he tomado mi examen práctico de conducir para obtener mi carnet de España; ahora está planeado para octubre), pero nuestro edificio no tiene suficientes lugares de estacionamiento para todos. No es un problema la mayor parte del año cuando rara vez hay más de 10 autos en el lote. Pero, en agosto, es una pesadilla. Si usamos nuestro automóvil, hay una buena posibilidad de que no tengamos un lugar para estacionar cuando regresemos. Los lotes públicos también se llenan. Entonces, rodamos cuando no podemos caminar o entrenar en algún lugar. ¡Solo quedan 26 días en agosto! Supongo que podría alquilar un bote a pedal por 25 €. No importa, un taxi de 6 € es mucho más práctico. Estas son fotos de mi caminata temprano esta mañana cuando volví a ver a El Pequeño Tamborilero.

Lockdown Day 90 / Encierro Día 90: Heebie Jeebies

La versión español está después de la versión inglés.

I WALKED ON THE PASEO for about an hour yesterday. The wind was blowing, so I figured I’d avoid direct contact with the beach and another microdermabrasion treatment.

The wind picked up when I made the return trip. I was sprayed by sand and surf. The sand wasn’t too bad from that distance and the sea spray was exhilarating. Green flags are flying again on the beach, which means the lifeguards are on duty and it’s safe to swim. But the wind has destroyed some of the flags, which in my opinion sends a mixed message.

The photos begin with me reflecting on my coffee at Mesón Salvador. It was a better day — at least in my little world. The wind, however, has made both San Geraldo and me feel, as he describes it, “heebie jeebied.”

Do changes in air pressure give you the heebie jeebies? Do you have to look up the meaning of heebie jeebies?

.

AYER CAMINÉ POR EL PASEO durante aproximadamente una hora. El viento soplaba, así que pensé que evitaría el contacto directo con la playa (y la arena) y otro tratamiento de microdermabrasión.

El viento se levantó cuando hice el viaje de regreso. Me rociaron arena y olas. La arena no era tan mala desde esa distancia y el rocío del mar era estimulante. Las banderas verdes vuelven a ondear en la playa, lo que significa que los socorristas están de guardia y es seguro nadar. Pero el viento ha destruido algunas de las banderas, lo que en mi opinión envía un mensaje mixto.

Las fotos comienzan conmigo reflexionando sobre mi café en Mesón Salvador. Fue un día mejor, al menos en mi pequeño mundo. Sin embargo, el viento nos ha hecho sentir a San Geraldo y a mí, como él lo describe, “heebie-jeebied”.

Los “heebie jeebies” es una frase estadounidense que se originó en 1926, lo que significa un sentimiento de ansiedad, aprensión, o depresión; los nervios — como “poner los pelos de punta”.

¿Los cambios en la presión del aire te dan los heebie jeebies?

.