Christmas display esophagitis / Adornos navideños esafagitis

La versión en español está después de la versión en inglés.

My trip yesterday to Málaga to meet up with Nick and Alyson was as perfect as I would expect. The less than one-hour train ride was pleasant and my friends were waiting at the train station. We hugged, started talking, and never stopped for the remainder of the day.

We went first for coffee because I was feeling desperate for a cup. The place we landed sucked. The coffee was mostly foam and lukewarm, but we sat for a long while and caught up on news. We then wandered the city, shopped, marvelled at the decorations, and went to lunch at La Fábrica, an old standby San Geraldo and I always loved (click here). It was great until I took my lunch pills.

I had had water with lunch, so I popped the two pills in my mouth and reached for the glass. It was empty. One of the pills immediately started to dissolve in my throat. The taste was awful. I sputtered and coughed and searched for something to drink while my throat burned and my eyes watered. The waiter brought a glass of water. It washed the remainder of the pill down my threat but the burning, awful taste, and coughing continued. It was then I remembered the full bottle of water in my bag! I laughed at the absurdity of the situation while my throat burned and my voice was rough for the rest of the day and night. It’s much better this morning but still raw. It’s called pill esophagitis. Clearly I’ll survive. At least that’s what Gloria Gaynor says. (Although, at first I was afraid, I was petrified.)

It didn’t stop us from enjoying the city. We walked to the port to see the Christmas market, but I then realized it was nearly 6:30 and the light show on Calle Larios started at 7 (or so I thought) so we hustled back to the center to squeeze our way into the crowd. It was already underway at 6:30 when we were still across the Alameda Principal, the central boulevard through town. We raced across and caught perhaps 6 more minutes. We thought we would just wait to see it all the way through at 7. Nick then looked it up and learned the actual show times were 6:30, 8:30, and 10:30. In years past it was every half hour.

Nick then checked what time the cathedral’s video mapping show began and discovered it was at 7:00. We walked the 5 minutes to the cathedral and were not disappointed. Here are both. Kind of shaky and you get a brief, blurry glimpse of my fingers. I hope you enjoy them (the videos, not my fingers).

Mi viaje de ayer a Málaga para encontrarme con Nick y Alyson fue tan perfecto como esperaba. El viaje en tren de menos de una hora fue agradable y mis amigos nos esperaban en la estación. Nos abrazamos, empezamos a charlar y no paramos en todo el resto del día.

Primero fuimos a tomar un café porque me moría de ganas de una taza. El lugar donde aterrizamos era un desastre. El café estaba casi todo espumoso y tibio, pero nos sentamos un buen rato y nos pusimos al día. Después paseamos por la ciudad, compramos, nos maravillamos con la decoración y fuimos a comer a La Fábrica, un lugar de siempre que a San Geraldo y a mí siempre nos encantó (haz clic aquí). Estuvo genial hasta que me tomé las pastillas para el almuerzo.

Había tomado agua con el almuerzo, así que me metí las dos pastillas en la boca y cogí el vaso. Estaba vacío. Una de las pastillas empezó a disolverse en mi garganta inmediatamente. El sabor era horrible. Tosí y farfullé, buscando algo de beber mientras me ardía la garganta y se me llenaban los ojos de lágrimas. El camarero trajo un vaso de agua. Me tragó el resto de la pastilla, pero el ardor, el sabor horrible, y la tos continuaban. ¡Fue entonces cuando recordé la botella de agua llena en mi bolso! Me reí de lo absurdo de la situación mientras me ardía la garganta y mi voz se mantuvo ronca durante el resto del día y la noche. Estoy mucho mejor esta mañana, pero todavía me duele. Se llama esofagitis por fármacos. Está claro que sobreviviré. Al menos eso dice Gloria Gaynor. (Aunque al principio tenía miedo, estaba petrificado).

No nos impidió disfrutar de la ciudad. Caminamos hasta el puerto para ver el mercado navideño, pero entonces me di cuenta de que eran casi las 6:30 y el espectáculo de luces de la calle Larios empezaba a las 7 (o eso creía), así que nos apresuramos a volver al centro para abrirnos paso entre la multitud. Ya había empezado a las 6:30 cuando aún estábamos al otro lado de la Alameda Principal, el bulevar central que atraviesa la ciudad. Cruzamos corriendo y ganamos quizás 6 minutos más. Pensamos esperar a verlo completo a las 7. Nick lo buscó y descubrió que los horarios reales de las funciones eran a las 6:30, 8:30 y 10:30. Antes era cada media hora.

Nick comprobó a qué hora empezaba el video mapping de la catedral y descubrió que era a las 7:00. Caminamos los 5 minutos hasta la catedral y no nos decepcionó. Aquí están ambos. Un poco temblorosos y se ven brevemente y borrosos mis dedos. Espero que los disfruten (los videos, no mis dedos).

.

Here’s a synopsis from the newspaper “Sur in English” of the story told on the cathedral wall:

It tells the story of José – a fisherman who sails with his young son. Together, they go fishing for shooting stars. In the spectacle, which brings to life the unfinished tower, José casts his nets and manages to catch stars and a few fish, after which the two go home. Then, the story depicts the different lives of people: family arguments, children isolated with their mobile phones and lonely elderly people. 

Seeing all of this, José realises that Christmas also hides “many broken hearts”. He puts his arm around his son’s shoulder. Inspired, the little fisherman enters their home and pulls out a pile of the shooting stars. He then expresses his hope that no one will be sad or lonely at Christmas, after which the stars come to life and reach those who need them most, filling them with light. The story ends with a representation of the Farola lighthouse, where the little fisherman meets his parents, José and María (Joseph and Mary).

He aquí una sinopsis del periódico “Sur” de la historia contada en el muro de la catedral:

Relata la historia de un padre, José, y su hijo, el pequeño pescador, que navegan en una barca sobre un mar de estrellas fugaces. José echa las redes y logra capturar estrellas y algunos peces. Se dirige a su humilde casa y sobre ella empiezan a dibujarse bloques de edificios en los que, tras la decoración navideña, aparecen escenas que cuentan historias de discusiones, menores aislados con teléfonos móviles en sus habitaciones y ancianos que viven solos.