|CHOCOLATE CUSTARDS WITH A CITRUS CLOUD
(NATILLAS DE CHOCOLATE CON NATA Y CITRICOS)
I am again well fed. Jerry served another delicious dinner New Year’s Day and finished it off with Chocolate Custards (with a Citrus Cloud) from page 417 of “The New Spanish Table.” Teré and Miguel were here and we all agreed (from the sounds we made) that this dessert was amazing. I finally rolled into bed around 3 a.m. Two nights in a row! Last night, I went to bed at midnight. I didn’t get out of bed this morning until 10:45.
|TELL BALTHASAR (OR ONE OF THE OTHER KINGS)
WHAT YOU WANT FOR CHRISTMAS.
NO SANTA (PAPA NOEL) HERE.
Despite our chocolate bliss, yesterday (2 January), Jerry and I both had a bit of the bah-humbug about us. We usually tire of “the holidays” by the first day of the year at which time, in the States, we were always relieved to finally take down the tree and pack up the decorations. However, the holiday is only just past half-way done in Spain on the first. We still have the Day of the Kings or Día de los Reyes (Epiphany) to get through on 6 January. The streets are even crazier this week with holiday shoppers since the Day of the Kings (and the evening before) is traditionally the time to exchange gifts in Spain, which makes sense since that’s the day the Three Kings, bearing gifts, were said to have visited. So, we adjusted our attitudes last night and are back in the holiday spirit. We will get through this. However long it takes!
In the United States, it is not unusual to play “Secret Santa,” whereby you draw a name and then anonymously buy a gift for the person whose name you’ve drawn. In Spain, it’s called “Amigo Invisible” (Invisible Friend). Jerry and I are participating with our group of friends from the bar, La Perlita. We are looking forward to the exchange Thursday night when we meet at La Perlita to watch the Day of the Kings street festivities. It was suggested Friday of last week when we were gathered at La Perlita that we do the “Amigo Invisible.” However, I had never heard of “Amigo Invisible” and thought Manuela, who suggested it, had said “Amigo Imbecile.” Everyone found that entertaining. I also told Lola, who looked especially beautiful that day, that she was “the total package.” I said it in Spanish, which was a mistake. There is no such expression in Spanish, so what I basically said was she was the “total male crotch.” THAT took some explaining. Lola played up her indignance, laughing at me the entire time. I’m sure I’ll be hearing about it for years to come.
After breakfast at El Sanedrín this morning, I braved the crowds and went shopping for my Amigo Invisible. I enjoy shopping, but not during the holidays. However, I endured and found exactly what I was looking for. And, on the way, I had the joy of being entertained by the great street musicians. It was enough to chase away any residual bah-humbug.