Tweedle Dee Tweedle Dum

La versión en español está después de la versión en inglés.

IT’S BEEN 40 YEARS SINCE that Sunday afternoon Tea Dance at Chaps Bar on Copley Square in Boston when San Geraldo and I swept each other off our feet. We count that as our anniversary because we were inseparable from that day on, and because we didn’t have the legal right to marry until more than 25 years later (we made it legal in Iowa in October 2010, so we could apply for our residency visas for Spain). For 40 years we’ve stuck together through everything life threw at us — and everything we threw at ourselves. The good and the bad… and the wonderful. I’m so grateful. I’m also grateful for how much SG continues to entertain me with his brilliant use of language.

During this week’s Sunday video chat with my friend Susan, San Geraldo came in to say “hi’ before going grocery shopping. Susan commented on how much she loved his haircut. (It is really cool. Must be nice to have hair.) He thanked her and said, “My hair cutter… um, barber…” “Hair stylist,” I added helpfully. “Oh, I knew what you meant,” Susan said in his defense. “My hair stylist,” he continued grandly, “is always into everybody’s business. He checks on this one. He checks on that one. He says, “I’m sorry, Jerry, this will just take a minute.”

So I just tweedle my dees and tweedle my dums.”

I wrote it down mid eyeroll, while Susan laughed. He then said, “Well, I’d better get to the store before I change my mind.” He left the room but called out to me, “If I get lost, I won’t come back!” Good to know.

.

HAN PASADO 40 AÑOS DESDE aquel domingo por la tarde Tea Dance [Baile de Té] en Chaps Bar en Copley Square en Boston cuando San Geraldo y yo nos sorprendimos mutuamente. Lo contamos como nuestro aniversario porque fuimos inseparables desde ese día y porque no teníamos el derecho legal de casarnos hasta más de 25 años después (lo hicimos legal en Iowa en octubre de 2010, para que pudiéramos solicitar nuestro visas de residencia para España). Durante 40 años nos hemos mantenido unidos a través de todo lo que la vida nos arrojó, y todo lo que nos arrojamos a nosotros mismos. Lo bueno y lo malo … y lo maravilloso. Estoy muy agradecido. También estoy agradecido por lo mucho que SG me sigue divirtiendo con su brillante uso del lenguaje.

Durante el video chat dominical de esta semana con mi amiga Susan, San Geraldo vino a saludar antes de ir de compras. Susan comentó lo mucho que amaba su corte de pelo. (Es realmente genial. Debe ser lindo tener cabello.) Él le agradeció y dijo: “Mi cortador de cabello … um, barbero …” “Estilista,” agregué amablemente. “Oh, sabía lo que querías decir,” dijo Susan en su defensa. “Gracias! Mi estilista,” continuó SG con grandilocuencia, “siempre está en los negocios de todos. Él revisa este. Él revisa ese. Él dice: “Lo siento, Jerry, esto solo tomará un minuto….

So I just tweedle my dees and tweedle my dums.”

Lo escribí a la mitad del rollo de ojos, mientras Susan se reía. Luego dijo: “Bueno, será mejor que vaya a la tienda antes de cambiar de opinión.” Salió de la habitación pero me llamó: “¡Si me pierdo, no volveré!” Bueno saber.

NOTAS
• Tweedledum y Tweedledee son los nombres de los personajes en el libro “Alicia a través del espejo” [Alice through the Looking Glass] que son nombrados en español: Patachunta y PatachúnTararí y Tarará, o Do mi sol y Sol mi do.
• Lo que San Geraldo quiso decir fue: “I just sit and twiddle my thumbs” [literalmente: Me siento y muevo los pulgares] pero en español es, “quedarme de brazos cruzados.”

Speaking of hair cutters, the other day I cut my hair and beard with my electric trimmer, and then shaved around the edges. I rinsed. As I placed the towel back on the hook, I noticed blood. I searched my face, neck, and head in the mirror and found nothing. I looked down and saw blood running down my thumb. Yes, I cut my thumb shaving.

Hablando de cortadores de pelo, el otro día me corté el pelo y la barba con mi recortadora eléctrica y luego me afeité los bordes. Me enjuagué. Cuando volví a colocar la toalla en el gancho, noté sangre. Busqué en mi cara, cuello, y cabeza en el espejo y no encontré nada. Miré hacia abajo y vi sangre corriendo por mi pulgar. Sí, me corté el pulgar al afeitarme.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

40 thoughts on “Tweedle Dee Tweedle Dum”

  1. Well, happy anniversary! Dave and I similarly celebrate an anniversary date that is other than our actual marriage date. I guess this is true for a lot of gay couples who got together before the law finally “caught up” to us! I do love hearing about SG’s unique language usages. Sorry about your thumb!

    1. Steve:
      Thanks. SG does have his own way with words. That little nick into my thumb has been very annoying.

  2. Happy Anniversary guys. Check your e-mail, Scoot. Are you going to have to wear gloves while shaving, now? *Sigh*. That last picture there is kind of disturbing!

    1. Happy Anniversary! I am always reminded of the great English Actress Sybil Thorndyke who when asked if during her 62 year marriage to Louis Casson she had ever considered divorce. “Divorce,” she replied “Never! Murder often!” 😉

    1. Bob:
      Isn’t it amazing we were able to form such a close bond with that language barrier?

  3. Happy “Chaps-iversary” to you both!

    As for your cut finger, I’ve been cutting my own hair (pixie cut) for the last year and a half because of the pandemic. I have to put pre-emptive bandaids on the knuckles of two of the fingers on my left hand or else I wind up taking slices out of them when I do the back of my head.

    1. TexasTrailerParkTrash:
      Do you use scissors?!? I sometimes even out my mustache with scissors. And I have the cuts on my upper lip to prove it.

  4. Happy Anniversary. We, too, celebrate our First Date anniversary (and have also been inseparable from that day forward) as well as a few others. 40 years is impressive and admirable. Congrats. We are a little over halfway there …

    1. Sassybear:
      Thanks so much for your comment! Congrats on 20+ years. We hosted huge bashes for our 1st and our 10th. Can’t believe how long ago those were.

    1. Ron:
      Squiggle fingers! Wow. You are the only person to offer squiggle fingers. Thanks!

  5. Oh, sweetie! Only you could cut your thumb shaving. Happy, happy anniversary to you and the man who tweedles his dees and dums. And they said it would never last.

    Love,
    Janie

    1. Janie:
      But did you see that TexasTrailerParkTrash has to pre-bandage her knuckles or she cuts them when she cuts her hair? THAT’s talent!

      And, you know, there were those who DID say it would never last. Hah!

  6. Congratulations to you both on your 40th Anniversary! That’s traditionally known as the “ruby year”, so it’s time to exchange ruby jewellry or maybe a ruby-themed cake? Or ruby grapefruit cocktails, LOL?

    1. Tundra Bunny:
      I have two ruby filled bands that were part of my mother’s wedding ring. Maybe we could make something of those.

  7. Fantastic Forty! I will remember to try tweedling my dees and tweedling my dums the next time I have time on my hands! I’m sure I will be happier for it.

  8. After reading this entry I thought to myself, Gerry must speak French because I would say the same thing, Barber is Barbier. I would never think to say hair stylist. The same with his expression if I get lost I won’t return, yes that makes perfect sense in French. His turn of phrases are very French. Does he speak French?

    1. larrymuffin:
      But of course (said in a French accent). SG often says “moan doo moan doo.” But thanks for trying to make sense of his speech.

I love your comments.