Smell Something / Huele Algo

La versión en español está después de la versión en inglés.

One of San Geraldo’s often-used expressions was “Stop and smell the coffee.”

“Jerry, It’s ‘wake up and smell the coffee’; it’s ‘stop and smell the roses,'” I would repeatedly explain.

San Geraldo still hasn’t learned.

Moose and Dudo don’t want to wake up — or stop — and smell anything.

Una de las expresiones favoritas (Americanas) de San Geraldo fue “Parar y huele el café”.

“Jerry, es ‘Despierta y huele el café!’ y “¡Parar y huele las rosas!”, yo le diría.

Nota: Pienso que la primera frase sería: “Bajar de las nubes”, también un frase hecho en Americano. Y pienso que la segunda frase es similar a “Tómate tu tiempo y sueña.”

Jerry todavía no entiende la diferencia. 

Moose y Dudo no quieren despertar — o parar — y oler nada.

MOOSE.
DUDO.
MOOSE.
DUDO.

The sweetest things … right before your eyes.
Las cosas más dulces … justo delante de tus ojos.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

Leave a Reply