Am I Batty? / ¿Soy Chiflado?

La versión español está después de la primera murciélago.

NO, I DON’T think I’m batty. Well, I’m at least less batty than I was a few days ago. Does telling you I’m struggling with my clinical depression help me come out of the darkness or do I admit I’m struggling when I’m already escaping the darkness? I’m sure it’s the latter because, if all it took to overcome depression was to tell someone else, there wouldn’t be a problem, would there?

But, speaking of batty, for some reason I fixated on the fruit bats (flying foxes) hanging around the aviary at Bioparc Fuengirola last week. Taking inspiration from an image recently shared by the very clever “She Who Seeks” (click here), I flipped some of the bats 90 or 180 degrees. Batty!

EN INGLÉS “TO be batty” (ser como un murciélago) significa “ser loco.” (No sé si es lo mismo en español.) Entonces, me pregunto si soy “batty.” No, no creo que soy loco. Bueno, soy al menos menos loco de lo que era hace unos días. El hecho de decirte que estoy luchando con mi depresión clínica me ayuda a salir de la oscuridad o debo admitir que estoy luchando cuando ya estoy escapando de la oscuridad? Estoy seguro de que es lo último porque, si todo lo necesario para superar la depresión fuera decirle a alguien más, no habría ningún problema, ¿verdad? 

Pero, hablando de “batty,” por alguna razón me obsesioné con los murciélagos de la fruta (murcielagos zorros volador) que se encontraban alrededor de la pajarera en Bioparc Fuengirola la semana pasada. Inspirándome en una imagen recientemente compartida por la muy inteligente “She Who Seeks” (haz clic aquí), le di la vuelta a algunos de los murciélagos 90 o 180 grados. ¡Loco!

Kalimantan

La versión español está después de la primera foto.

MY MOTHER THE Dowager Duchess hated animals and only tolerated container pets. We had two parakeets (one at a time). Those were followed by, also one at a time: a turtle, a chameleon, a series of hamsters and, finally, three large tanks of tropical fish (all at the same time, in my bedroom).

When I went away to school, I deeded the fish tanks to the Kid Brother. That first winter, he was worried they’d get cold, so he turned the heaters up. He boiled the fish.
Unlike the Dowager Duchess, I love animals. (It’s people that give me trouble.) Introducing Kalimantan (Kali). She’s a 2-year-old Borneo Orangutan (critically endangered) born at Bioparc Fuengirola. In 2013, Bioparc Fuengirola began a partnership with Borneo Nature Foundation to promote education and preservation of the species and its natural habitat. Our “Bioparc” makes me proud. Kali makes me smile.

MI MADRE LA Duquesa Viuda odiaba a los animales y solo toleraba las mascotas en contenedores. Teníamos dos periquitos (uno a la vez). Fueron seguidos por, también de uno en uno: una tortuga pequeña, un camaleón, una serie de hámsters y, finalmente, tres grandes tanques de peces tropicales (todo al mismo tiempo, en mi habitación).

Cuando me fui a la universidad, entregué los tanques de peces a El Hermanito. Ese primer invierno, le preocupaba que se enfriaran, así que encendió los calentadores. Hervió los peces.

A diferencia de La Duquesa Viuda, amo los animales. (Es la gente la que me da problemas.) Presentando a Kalimantan (Kali). Ella es una orangután de Borneo de 2 años (en peligro crítico) nacida en Bioparc Fuengirola. En 2013, Bioparc Fuengirola comenzó una asociación con la Fundación de Natura de Borneo para promover la educación y la preservación de la especie y su hábitat natural. Nuestro “Bioparc” me enorgullece. Kali me hace sonreír.

AND SPEAKING OF MAKING ME SMILE. DUDO TAKES A BREAK FROM THE BIRDS.
Y HABLANDO DE HACERME SONREIR. DUDO SE TOMA UN DESCANSO DE LOS PÁJAROS.

Echolocation / Ecolocación

La versión español está después de la primera foto.

ALTHOUGH I HAVEN’T said anything, I’ve been having some emotional challenges again lately. Just a normal downswing in my life. Brain chemistry. (I was never very good at chemistry.)

In times like these, I withdraw from people — sometimes completely and sometimes, like now, just a little. Communing with animals is my therapy. Since the cats are so busy with the crag martins, I decided to go to Bioparc Fuengirola (the zoo) after lunch today.

In January, Bioparc Fuengirola become the only animal park in Andalusia authorized by the European Association of Zoos and Aquariums to house a reproductive group of gorillas.  I’d like you to meet my new friend Echo, a Western Lowland Gorilla who moved to Fuengirola in May to hook up with longtime resident Kim. He and Kim are getting along well… although I don’t think they’ve been “intimate.”

I think Echo and I hit it off well. He might not agree.

AUNQUE NO HE mencionado nada, he estado teniendo algunos desafíos emocionales de nuevo últimamente. Sólo un giro normal en mi vida. Química cerebral. (Nunca fui muy bueno en química._

En momentos como estos, me retiro de las personas, a veces completamente y otras, como ahora, solo un poco. La comunión con los animales es mi terapia. Como los gatos están tan ocupados con los martineros, decidí ir a Bioparc Fuengirola (el zoológico) después del almuerzo de hoy.

En enero, Bioparc Fuengirola se convirtió en el único parque de animales en Andalucía autorizado por la Asociación Europea de Zoológicos y Acuarios para albergar un grupo reproductivo de gorilas. Me gustaría que conozcas a mi nuevo amigo Echo, un gorila occidental de llanura que se mudó a Fuengirola en mayo para reunirse con el residente de larga duración, Kim. Él y Kim se llevan bien … aunque no creo que hayan sido “íntimos”.

Creo que Echo y yo nos llevamos bien. Es posible que no esté de acuerdo.

“OH, HI.”
“OH, HOLA.”

“OK, STARTING TO GET UNCOMFORTABLE.”
“OK, ESTO ESTÁ EMPEZANDO A SER INCÓMODO.”
“WILL YOU BE GONE WHEN I OPEN MY EYES?”
“¿TE HABRÁS IDO CUANDO ABRA MIS OJOS?”
“GUESS NOT.”
“SUPONGO QUE NO.”
ECHO GOES TO VISIT KIM WHO WAS HAVING A SOAK DOWN BELOW.
ECHO VA A VISITAR A KIM QUE ESTABA TENIENDO UN BAÑO ABAJO.

BACK HOME, MOOSE AND DUDO  JUST IGNORE ME. ECHO WILL LEARN.
DE VUELTA A CASA, MOOSE Y DUDO SIMPLEMENTE ME IGNORAN. ECHO APRENDERÁ.

Lunch And The Orthodontist / Almuerzo Y La Ortodoncista

La versión español está después de la versión inglés.

MY BLOG IS returning to Spain momentarily so I can tell you about what I did Tuesday of this week. I had my monthly appointment with the orthodontist — where everything is progressing even better than she expected. I only have 59 (of 67) sets of Invisalign braces to go! Only 59 more weeks. Since the orthodontist’s office is on the west side of Fuengirola, a 40-minute walk, I decided to go early and stop for lunch at the zoo (Bioparc Fuengirola) on my way there.

MI BLOG ESTÁ regresando a España momentáneamente para poder decirte lo que hice el martes de esta semana. Tuve mi cita mensual con la ortodoncista — donde todo está progresando aún mejor de lo que ella esperaba. Sólo tengo 59 (de 67) conjuntos de brackets de Invisalign para ir! Solamente 59 semanas más. Debido a que la oficina del ortodoncista está en el parte oeste de Fuengirola, a 40 minutos a pie, decidí ir temprano y parar para almorzar en el zoo (Bioparc Fuengirola) en mi camino allí.

“I KNOW I WANT SALAD, BUT I CAN’T DECIDE WHICH ONE.”
“YO SÉ QUE QUIERO ENSALADA, PERO NO SÉ QUE TIPO.”
“OH, I’LL JUST HAVE IT ALL!”
“OH, ¡LO TENDRÉ TODO!”
AND SOME MORE GREENS.
Y UN POCO MÁS ENSALADA VERDE.
AND SOMETHING WITH CRUNCH.
Y ALGO CRUJIENTE.

POLYODON SPATHULA, A MISSISSIPPI RIVER NATIVE, CONSUMING EVERYTHING IN HIS PATH.
POLYODON SPATHULA, NATIVO DEL RIO MISSISSIPPI, CONSUMIENDO TODO EN SU CAMINO.
THE ORTHODONTIST WAS VERY HAPPY WITH MY PROGRESS. CHECK OUT THE EVEN SPACING OF MY TEETH!
LA ORTODONTISTA ESTABA MUY CONTENTA CON MI PROGRESSO. ¡ECHA UN VISTAZO AL ESPACIAMIENTO UNIFORME DE MIS DIENTES!