International [Con]Fusion? / ¿[Con]Fusión Internacional?

La versión español está después de la versión inglés.

BEFORE WE MOVED to Fuengirola in 2013. I had seen and been to a number of Asian Fusion restaurants. Asian fusion made sense to me. A blend of cuisines that had a lot in common.

Since moving to Fuengirola, I’ve seen many restaurants that roll Indian, Italian, and Mexican cuisine into very large menus (with separate sections for each country). I honestly don’t get it. Flavors and aromas that just don’t usually “fuse,” in my opinion. The two places we’ve tried clearly buy everything frozen and simply heat it up for customers. One restaurant even proudly serves “English Breakfast.” Another restaurant we haven’t tried seems to do good business. One includes “steak house” in its description. Argentine or American, I wonder.

Then again, as you’ll see from the final photo, some people like uncommon fusions.

ANTES DE MUDAMOS a Fuengirola en 2013. Había visto y visitado varios restaurantes de Fusión Asiática. La fusión asiática tenía sentido para mí. Una mezcla de cocinas que tenían mucho en común.

Desde de mudamos a Fuengirola, he visto muchos restaurantes que preparan comida india, italiana, y mexicana en menús muy grande (con secciones separadas para cada país). Honestamente, no lo entiendo. Sabores y aromas que simplemente no suelen “fusionarse”, en mi opinión. Los dos lugares que probamos claramente compran todo congelado y simplemente lo calientan para los clientes.

Un restaurante incluso sirve con orgullo el “Desayuno inglés”. Otro restaurante que no hemos probado parece hacer un buen negocio. Uno incluye “steak house” (carnes a la parilla) en su descripción. Argentino o americano, me pregunto.

Por otra parte, como verá en la foto final, a algunas personas les gusta fusiones poco comunes.