Oh, Mom! / ¡Oh, Mamá!

Una versión inglés está después de una versión español.

WHILE WALKING HOME from the orthodontist Tuesday, I came upon crowds of people, including a lot of children, on the streets near City Hall.

I thought, “Uf! School must be letting out.” But I realized it was already 7:30 in the evening.

As I continued, I saw that I had just missed an Easter Week procession. The band was dispersing, but the two statues were still there. Jesus appeared to be having a stand-off with Mother Mary. Maybe he had stayed out too late. As you can probably imagine, Mother won. She turned right and her son followed her home.

MIENTRAS CAMINABA A casa desde el ortodoncista el martes, me encontré con multitudes de personas, incluyendo una gran cantidad de niños, en las calles cercanas al Ayuntamiento.

Pensé, “¡Uf! La escuela debe estar dejando salir”. Pero me di cuenta de que ya eran las 7:30 de la tarde.

Mientras continuaba, vi que me había perdido una procesión de Semana Santa. La banda se estaba dispersando, pero las dos estatuas todavía estaban allí. Jesús parecía tener un enfrentamiento con la Madre María. Tal vez se había quedado fuera demasiado tarde. Como puedes imaginar, la Madre ganó. Giró a la derecha y su hijo la siguió a casa.

“HA. HA. BUSTED!!
¡”JA. JA. ARRESTADO”!

Lunch And The Orthodontist / Almuerzo Y La Ortodoncista

La versión español está después de la versión inglés.

MY BLOG IS returning to Spain momentarily so I can tell you about what I did Tuesday of this week. I had my monthly appointment with the orthodontist — where everything is progressing even better than she expected. I only have 59 (of 67) sets of Invisalign braces to go! Only 59 more weeks. Since the orthodontist’s office is on the west side of Fuengirola, a 40-minute walk, I decided to go early and stop for lunch at the zoo (Bioparc Fuengirola) on my way there.

MI BLOG ESTÁ regresando a España momentáneamente para poder decirte lo que hice el martes de esta semana. Tuve mi cita mensual con la ortodoncista — donde todo está progresando aún mejor de lo que ella esperaba. Sólo tengo 59 (de 67) conjuntos de brackets de Invisalign para ir! Solamente 59 semanas más. Debido a que la oficina del ortodoncista está en el parte oeste de Fuengirola, a 40 minutos a pie, decidí ir temprano y parar para almorzar en el zoo (Bioparc Fuengirola) en mi camino allí.

“I KNOW I WANT SALAD, BUT I CAN’T DECIDE WHICH ONE.”
“YO SÉ QUE QUIERO ENSALADA, PERO NO SÉ QUE TIPO.”
“OH, I’LL JUST HAVE IT ALL!”
“OH, ¡LO TENDRÉ TODO!”
AND SOME MORE GREENS.
Y UN POCO MÁS ENSALADA VERDE.
AND SOMETHING WITH CRUNCH.
Y ALGO CRUJIENTE.

POLYODON SPATHULA, A MISSISSIPPI RIVER NATIVE, CONSUMING EVERYTHING IN HIS PATH.
POLYODON SPATHULA, NATIVO DEL RIO MISSISSIPPI, CONSUMIENDO TODO EN SU CAMINO.
THE ORTHODONTIST WAS VERY HAPPY WITH MY PROGRESS. CHECK OUT THE EVEN SPACING OF MY TEETH!
LA ORTODONTISTA ESTABA MUY CONTENTA CON MI PROGRESSO. ¡ECHA UN VISTAZO AL ESPACIAMIENTO UNIFORME DE MIS DIENTES!

Brace Yourself / Prepárate

La version español está después de la versión inglés.

I‘M BACK FROM the orthodontist with my initial supplies for the 18- to 20-month project of “perfecting” my teeth. I have my first Invisalign braces in my mouth. They’ll be replaced with new ones every week (more or less). My top teeth are fairly straight but I have a very narrow bite. I have a few bottom teeth that are seriously out of wack due to overcrowding and two in particular are now much worse.

When I was 12, the dentist told My Mother The Dowager Duchess I could use braces, but it wasn’t urgent. At that point, I was already very unhappy with my teeth.

My mother asked, “Do you want braces?”

I said, “No.”

When I was in my 20s and told The Duchess I was sorry I had never gotten braces to fix what I didn’t like about my teeth, she said indignantly, “I asked you if you wanted braces and you said ‘no’!”

I responded equally indignantly, “I was 12!!!”

So, some 50 years later, you, my lucky readers, get to monitor my orthodontic progress.

ESTOY DE VUELTA del ortodoncista con mis alineadores iniciales para el proyecto de 18 a 20 meses de “perfeccionar” mis dientes. Tengo mis primeros alineadores de Invisalign en mi boca. Serán reemplazados con nuevos cada semana (más o menos). Mis dientes superiores son bastante rectos pero tengo una mordida muy estrecha. Tengo unos cuantos dientes inferiores que están seriamente fuera de juego debido a la superpoblación y dos en particular ahora son mucho peores.

Cuando tenía 12 años, el dentista le dijo Mi Madre La Duquesa Viuda que podía usar brackets, pero no era urgente. En ese momento, ya estaba infeliz con mis dientes.

Mi madre me preguntó: “¿Quieres brackets?”

Dije, “No.”

Cuando tenía 20 años y le dije a La Duquesa que lamentaba no haber conseguido brackets para arreglar lo que no me gustaba de mis dientes, ella dijo indignada: “¡Te pregunté si querías brackets y dijiste “no”!

Respondí con igual indignación: “¡Tenía 12 años!”

Así que, unos 50 años después, ustedes, mis afortunados lectores, pueden monitorear mi progreso ortodóncico.

BEFORE INVISALIGN.
ÁNTES DE INVISALIGN.
DAY ONE WITH INVISALIGN.
DÍA UNO CON INVISALIGN.
ALMOST 12. I SHOULD HAVE HAD BRACES!
CASÍ 12 AÑOS. ¡DEBERÍA HABER TENIDO BRACKETS!

The final photo is from 6th grade. I had just gotten out of the hospital after complications from a tonsillectomy. I had lost 13 pounds, which was more than 17 percent of my body weight, and I had a sickly pallor. Perfect on a green background! And that tuxedo tie!!! What was I thinking?!?

La final foto es del sexto grado. Acababa de salir del hospital tras las complicaciones de una amigdalectomía. Había perdido 13 libras (6 kilos), que era más que 17 por ciento de mi peso corporal, y tenía una palidez enfermiza. ¡Perfecto en un fondo verde! ¡Y esa corbata! ¿¡¿Qué estaba pensando?!?