Whatever Floats Your Boat / Lo Que Te Venga Bien

La versión español está después de la primera foto.

THERE’S A MAN in town who used to get paid by a sand sculptor to guard his work This past summer, he created a sand castle of his own and chatted up the passersby to drop some coins for his efforts. It might possibly have been the worst “art” I’ve seen on our beaches. But he was out there every day for a number of weeks, so I dropped some coins on his “tip towel.”

Lately, he’s been on the paseo building a “boat” out of scrap wood and spray foam insulation. I sure hope he has no plans to take it out to sea.

The man has a camper van parked on the paseo. I walked by the other day when the curtain was drawn across the side door and I snapped a picture of his boat on the roof. At that very moment, he threw open the curtain and my camera caught him in nothing but a pair of blue-striped boxer briefs. I’ve only shown you the boat. You’re welcome. (Trust me.)

The photo of the boat under construction is followed by some of his earlier projects. (OK, that’s a lie.) But, click the images and they’ll get bigger. (And that’s the truth.)

HAY UN HOMBRE en la ciudad que solía cobrar por algunos de los escultores de arena para proteger su trabajo cuando no estaban cerca. El verano pasado, creó su propio castillo de arena y conversó con los transeúntes para que tiraran algunas monedas por sus esfuerzos. Posiblemente haya sido el peor “arte” que he visto en nuestras playas. Pero estuvo allí todos los días durante varias semanas, así que dejé caer algunas monedas en su “toalla de propina”.

Últimamente, ha estado en el paseo construyendo un “barco” de madera de desecho y aislamiento de espuma en aerosol. Espero que no tenga planes de llevarlo al mar.

Él tiene una caravana estacionado en el paseo. Pasé por el otro día cuando se corrió la cortina a través de la puerta lateral y hice una foto de su barco en el techo. En ese mismo momento, abrió la cortina y mi cámara lo atrapó con nada más que un par de calzoncillos de boxer de rayas azules. Solo te he mostrado el barco de abajo. De nada. (Confía en mi.)

La foto del barco en construcción es seguida por algunos de sus proyectos anteriores. (OK, eso es una mentira). Pero, haz clic en las imágenes y se harán más grandes. (Y esa es la verdad.)

Nota:
Hay una expresión en íngles “Whatever floats your boat,” que literalmente significa,”lo que hace que su barco flote.” En español sería, “lo que te venga bien”.

A Little Bit Country / Un Poco Del Campo

I TOOK A walk off the beaten path today, leaving the beach behind. I was still in the City of Fuengirola but it’s surprising how quickly city becomes country.


DI UN CAMINO de senderos trillados hoy, dejando la playa atrás. Todavía estaba en la ciudad de Fuengirola, pero es sorprendente lo rápido que la ciudad se convierte en campo.

THREE CATS AND A DOG (THAT I COULD SEE). I LIKE THIS HOUSE!
TRES GATOS Y UN PERO (QUE PUDE VER). ¡ME GUSTA ESTA CASA!
A FIXER UPPER?
¿UNA CASA QUE NECESITA ARREGLOS?
ANOTHER HOUSE WITH POSSIBILITIES!
OTRA CASA CON POSIBLIDADES!

LOOKING BACK AT THE COASTLINE.
MIRANDO HACIA ATRÁS EN LA COSTA.

THIS PHOTO CALLED FOR FOR BLACK & WHITE.
ESA FOTO REQUERÍA BLANCO Y NEGRO.
“NOBODY HERE BUT US CHICKENS.”
“NO HAY NADIE AQUÍ SALVO NOSOTROS POLLOS.”
LIARS! THERE WAS A TURKEY!
¡MENTIROSOS! ¡HABÍA UN PAVO!
WALKING BACK TO THE MEDITERRANEAN SEA.
CAMINANDO DE REGRESSO AL MAR MEDITERRÁNEO.
MOOSE: “DID SOMEONE MENTION TURKEY?!?”
MOOSE: ¿ALGUIEN MENCIONÓ EL PAVO?

On Another Level / En Otro Plano

IN CASE YOU’RE wondering (after all my whining), I’m feeling much better. Actually great. Probably a virus followed too closely by the trip to New York. Yada yada yada… Except that I seem to be suffering since September with sciatica. I have a scan in a couple of weeks and will know for sure, but it does seem pretty obvious. Tylenol, exercise, and stretching help a lot. So that’s what I’m doing. That and making really dramatic faces and noises whenever I do something that pains me. I decided the other day that I needed to mix up my daily walks. Walking along the beach only offers level ground. So, I headed uphill. And what goes up must come down. It’s good to look at things from a different vantage point. (Sometimes, unfortunately, it doesn’t make a difference.)

EN CASO DE que te lo estés preguntando (después de todos mis lloriqueos), me siento mucho mejor. Estupendo, en realidad. Probablemente un virus seguido muy de cerca por el viaje a Nueva York. Yada yada yada … Excepto que parece que estoy sufriendo desde septiembre con la ciática. Tengo un escáner en dos semanas y voy a saber con certeza, pero parece bastante obvio. El paracetamol, el ejercicio, y los estiramientos ayudan mucho. Entonces eso es lo que estoy haciendo. Eso y hacer caras y ruidos realmente dramáticos cada vez que hago algo que me duela. El otro día decidí que necesitaba mezclar mis paseos diarios. Caminar por la playa solo ofrece terreno llano. Así que fui cuesta arriba. Y todo lo que sube tiene que bajar. Es bueno mirar las cosas desde un punto de vista diferente. (A veces, por desgracia, no hace la diferencia).

OFFSHORE RAINS. BEFORE I HEADED UPHILL.
LLUVIAS A LO LARGO. ANTES DE LLEGAR A SUBIR.
THE BUDDHIST “ENLIGHTENMENT STUPA” IN THE DISTANCE.
“STUPA DE ILUMINACIÓN” BUDISTA EN LA DISTANCIA.
ON MY WAY BACK DOWN.
EN MI CAMINO DE REGRESO.
DID I MENTION IT WAS COLD AND WINDY?
¿MENCIONÉ QUE HACÍA FRÍO Y VENTOSO?
SAME DAY. HE’S OBVIOUSLY NOT FROM AROUND HERE.
MISMO DIA. OBVIAMENTE ÉL NO ES DE AQUÍ.
DUDO’S VANTAGE POINT.
PUNTO DE VISTA DE DUDO.