Taberna La Bodeguilla 1970

La versión en español está después de la versión en inglés.

Last week we went with Mauricio and Diego to Mauricio’s restaurant (where he currently works). Before we left Fuengirola, the owner of a restaurant there who was originally from Córdoba gave me a list of his favorite places. This was one of them, so how lucky we are to have a friend there. It’s been around since 1970 and is now run by the third generation of the same family. The owner was a native of the village of Montilla about 30 miles south of the city, famous for its wine. Original wine casks are still stacked inside and the wines are a specialty of the house. The food was exceptional and we shared most everything which meant we had a feast. We were stuffed but all agreed we had room for dessert, of course. We were gifted a sampler plate. Glutton that I am, I didn’t want to share. But I don’t think anyone else did either.

My cold seems to be much better today. I slept a bit better, too. San Geraldo appears to be a day behind. He had an awful night and went back to bed after breakfast. I think I’ll join him.

We’re still browsing furniture for the terrrace, which reminds me I have to go pay the balance on the windows. I wasn’t up for the walk yesterday. That and laundry might be the extent of my efforts today.

I do have to get in touch with the City regarding our Córdoba residency documents. We applied in December. It’s supposed to take three months (no one has any idea why it takes that long; it was immediate in both Seville and Fuengirola) but it’s been more than five. I’m sure I’ll be told to be patient.

La semana pasada fuimos con Mauricio y Diego al restaurante de Mauricio (donde trabaja actualmente). Antes de irnos de Fuengirola, el dueño de un restaurante, un cordobés, me dio una lista de sus lugares favoritos. Este era uno de ellos, así que qué suerte tenemos de tener un amigo allí. Lleva abierto desde 1970 y ahora lo gestiona la tercera generación de la misma familia. El dueño era natural del pueblo de Montilla, a unos 48 kilómetros al sur de la ciudad, famoso por su vino. Todavía se conservan las barricas originales, y los vinos son una especialidad de la casa. La comida estuvo excepcional y compartimos casi todo, lo que significó un festín. Estábamos llenos, pero todos coincidimos en que teníamos espacio para el postre, por supuesto. Nos regalaron un plato degustación. Como soy un glotón, no quería compartir. Pero creo que nadie más lo hizo.

Mi resfriado parece estar mucho mejor hoy. También dormí un poco mejor. Parece que San Geraldo lleva un día de retraso. Tuvo una noche horrible y volvió a la cama después de desayunar. Creo que me uniré a él.

Seguimos buscando muebles para la terraza, lo que me recuerda que tengo que pagar las ventanas. Ayer no tenía ganas de caminar. Eso y la colada podrían ser todo lo que me dedique hoy.

Tengo que contactar con el Ayuntamiento para obtener la documentación de la residencia en Córdoba. La solicitamos en diciembre. Se supone que tarda tres meses (nadie sabe por qué tarda tanto; fue inmediato tanto en Sevilla como en Fuengirola), pero ya han pasado más de cinco. Seguro que me dirán que tenga paciencia.

• A complementary potato specialty.
• Una especialidad de papa complementaria.
• Mazzamorra de almendra, an ancient cold cream based on almonds, bread, garlic, extra virgin olive oil and vinegar.
• Mazamorra de almendra, una crema fría ancestral a base de almendras, pan, ajo, aceite de oliva virgen extra y vinagre.
• Cod croquettes.
• Croquetas de bacalao.
• Flamenquín.
• Artichokes a la montillana. Named for the wine (from Montilla) they’re prepared in.
• Alcachofas a la montillana. Named for the wine they’re prepared in
• Coulant (lava cake), brownie, cheesecake.
• Coulant, brownie, tarta de queso.
• That’s our table. We closed the place.
• Esa es nuestra mesa. Cerramos el local.