La versión en español está después de la versión en inglés.
I returned from the roof a little while ago. As I hung laundry, I took down laundry. It dries within minutes. I came back downstairs with half the load already folded and in the bag even though it’s only 34˚C/93.2˚F. I found it comfortable up there. I hope to go for a walk shortly, that is if my stomach cooperates. Oh, yeah, and the dizzies. It’s been one of those days.
I forgot to share the photo of the cookies from our morning coffee Saturday. The color made me happy.
I’ve been stretching every day, at least once but aiming for more. Every other day has been a home workout of 15 to 20 minutes. It’s not much, but it’s amazing what a difference it makes. I plan to build up to more. One-minute planks are again a breeze. I haven’t yet tried to fold myself into a pretzel. Maybe today.
Regresé del tejado hace un rato. Mientras tendía la ropa, la bajé. Se seca en minutos. Bajé con la mitad de la ropa ya doblada y en la bolsa, aunque solo hace 34 °C/93,2 °F. Me sentí cómoda allí arriba. Espero dar un paseo pronto, si mi estómago coopera. Ah, sí, y los mareos. Ha sido uno de esos días.
Olvidé compartir la foto de las galletas de nuestro café de la mañana del sábado. El color me alegró.
He estado estirando todos los días, al menos una vez, pero quiero hacer más. Cada dos días he hecho ejercicio en casa de 15 a 20 minutos. No es mucho, pero es increíble la diferencia que supone. Planeo aumentar la intensidad. Las planchas de un minuto vuelven a ser pan comido. Todavía no he intentado doblarme como un pretzel. Quizás hoy.

• De 2022. El pretzel diario al que planeo volver pronto.

• De nuestra azotea a la azotea con piscina. Quizás más lejos de lo que debería saltar.

• Un monumento a los diversos molinos que había en nuestro barrio. Creo que uno fue demolido a principios de los 80 para construir nuestro edificio y otros dos en nuestra calle.

• Dudo disfrazado. Eso es lo que eres… Supongo que te quitaré las gafas. (Mira los videos).