On the Boat to Bethlehem / En el Bote a Belén

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD NO idea that, in biblical times, Bethlehem was known as Fuengirola and the Three Kings didn’t actually ride camels but arrived by boat. The proof is in the image above, part of the annual primary school belén (Bethlehem, nativity scene) exhibit at the Fuengirola City Museum. So, it has to be true. Right? Then again, Sohail Castle (the 10th-century castle in Fuengirola) also appears in the scene — about 1,000 years too soon. So maybe someone, yet again, is trying to rewrite history. Come to think of it, there WAS a Roman castle on the site before the Moorish castle. Maybe we should just move on.

The first belén, on display alone when you enter the museum (the photos below), is from the personal collection of Miguel Ángel Martín Cuevas, elegantly and playfully done in terra cotta and then polychromed, and inspired by the streets of Naples, Italy, in the 18th century, which I’m sure makes perfect sense to someone.

When I left the museum, I enjoyed the lights in front of City Hall. No questions asked.

Click the images for a closer look.

.

NO TENÍA IDEA de que, en tiempos bíblicos, Belén era conocido como Fuengirola y los Reyes Magos en realidad no montaban camellos sino que llegaban en bote. La prueba está en la imagen de arriba, parte de la exhibición anual de los belenes de unos colegios de Fuengirola en el Museo de la Ciudad. Entonces, tiene que ser cierto. ¿Correcto? Por otra parte, el Castillo Sohail (el castillo del siglo X en Fuengirola) también aparece en la escena — unos 1,000 años demasiado pronto. Entonces, tal vez alguien, una vez más, está tratando de reescribir la historia. Ahora que lo pienso, había un castillo romano en el sitio antes del castillo árabe. Quizás deberíamos seguir adelante.

El primer belén, que se exhibe solo al ingresar al museo (las fotos a continuación), es de la colección personal de Miguel Ángel Martín Cuevas, realizada de manera elegante y juguetona en terracota y luego policromada, e inspirada en las calles de Nápoles, Italia, en el siglo XVIII. siglo, que estoy seguro tiene mucho sentido para alguien.

Cuando salí del museo, vi las luces frente al Ayuntamiento. No se hicieron preguntas.

Haz clic en las imágenes para verlas más de cerca.

Castle on a Cloud / Castillo de Cristal (en una Nube)

La versión español está después de la versión inglés.

ON MY WALK home the other evening from seeing some of the holiday adornments in Fuengirola, I was stopped by a beautiful sunset. The photo above is looking to the west before I headed for home along the beach. The moon was already up and peaking through the clouds as they swirled across the sky. It made me melancholy.

.

EN MI CAMINO a casa la otra noche después de ver algunos de los adornos de las fiestas en Fuengirola, me detuvo una hermosa puesta de sol. La foto de arriba está mirando hacia el oeste antes de dirigirme a casa a lo largo de la playa. La luna ya estaba alta y alcanzaba a través de las nubes mientras se arremolinaban en el cielo. Me puse de pie y admiré la belleza por un tiempo. Me puso melancólico.

.

First in English, then in Spanish.

Primero en inglés, luego en español. En inglés, la canción se llama “Castillo en una Nube.”

.

Málaga Magic / Magia de Málaga

La versión español está después de la versión inglés.

THE MUSIC OF Málaga. San Geraldo and I were there Tuesday evening to catch the second of the three nightly music and light shows on Calle Larios, the pedestrian mall in the center of the old city. I’ll have to go back for more. There are music and light shows all over town this year. The video is of the entire nearly 10-minute display. Starting with “Never Back Down,” Battlecry; then to “Jingle Bell Rock,” by Hillary Duff; and ending with my favorite “En Navidad,”with Javián, Alex, David Bustamante, and Academia OT.

.

LA MÚSICA DE Málaga. San Geraldo y yo estuvimos allí el martes por la noche para ver el segundo de los tres espectáculos nocturnos de música y luces en la Calle Larios, el centro comercial peatonal en el centro antiguo. Tendré que volver por más. Hay espectáculos de música y luces por toda la ciudad este año. El video es de la completa espectáculo de casi 10 minutos. Comenzando con “Never Back Down”, Battlecry; luego a “Jingle Bell Rock”, de Hillary Duff; y terminando con mi favorito “En Navidad”, con Javián, Alex, David Bustamante y Academia OT.

We took this photo back home in our lobby. San Geraldo froze. It was a frigid 15C (59F).

Hicimos esta foto a casa en nuestro vestíbulo. San Geraldo se congeló. Era un helado 15C (59F).

.

If you’d like to skip to the Spanish music, drag the bar to 5:25. And I hope you dance!
Si desea saltar a la música española, arrastre la barra a las 5:25. ¡Y espero que bailes!

It’s Beginning To Look / Está Empezando A Lucir

La versión español está después de las fotos.

CHRISTMAS DECORATIONS ARE going up all over the City of Fuengirola. I don’t remember things being lit up so early, but it is kind of beautiful. Friday night, as we headed out for dinner, we noticed that our neighborhood (Los Boliches) Christmas “tree” was already lit. I didn’t want to miss the opportunity for photos on that crystal clear night. So I walked inside the tree and snapped this series of photos.

When we got home from dinner around 11, I took the video from our terrace of the complete light show. San Geraldo didn’t feel like rolling the shutters down last night in his bedroom. But if he leaves them open, the light show from the tree gives him psychedelic dreams. So he slept with me all night! Thank you, tree!

5179treeNEWER

LAS DECORACIONES NAVIDEÑAS están subiendo por toda la ciudad de Fuengirola. No recuerdo que las cosas se iluminaran tan temprano, pero es algo hermoso. El viernes por la noche, cuando salíamos a cenar, notamos que el “árbol” navideño de nuestro barrio (Los Boliches) ya estaba encendido. No quería perder la oportunidad de tomar fotos en esa noche clara como el cristal. Así que caminé dentro del árbol y tomé esta serie de fotos.

Cuando llegamos a casa de la cena a las 11, tomé el siguiente video de nuestra terraza del espectáculo de luces completo. San Geraldo no tenía ganas de bajar las persianas anoche en su habitación. Pero si los deja abiertos, el espectáculo de luces del árbol le da sueños psicodélicos. ¡Así que dormimos juntos toda la noche! ¡Gracias, árbol!

Tequila!

This was the week of Feria del Virgen del Rosario (the fair of the Virgin of the Rosary), which culminates tomorrow with a procession if the weather cooperates. We’ve had rain and sun, with here and there a downpour, these last few days. Wednesday night (glorious weather), San Geraldo and I walked over to the fair.

OUR FIRST VIEW OF THE FAIR AS WE STROLLED OVER FROM THE BEACH.

Often, when we have friends visiting from the United States, they’re surprised by sales booths they spot at fairs and outside movie theaters. Invariably, someone will look dumb-founded and say, “They’re selling shots of tequila?!?”

TAH-KEY-YA!!!

OK, so the thought crossed my mind the first time I saw a booth, too. But then I realized it’s not spelled the same. It’s “taquilla” (pronounced tah-KEY-ya”) and not “tequila.” It’s a ticket booth. Given my one experience with tequila shots when I was 20 years old (sharing an entire bottle with one other person), I’m even a little afraid to approach the ticket booth.

Wednesday was Children’s Day at the fair. Well, every day is children’s day (and adults’ day) at the fair. But Wednesday, is the most popular day for children to dress in traditional costume.

THIS YEAR’S LIGHTS.
WAITING FOR THE PARTY TO START AT ONE OF THE CASETAS.
BUMPER BOATS! A BOY IN TRADITIONAL COSTUME.
HE LOOKS LIKE A BOWERY BOY TO ME.
SAN GERALDO LOVES SWEET CORN (CORN ON THE COB).
HE COMMENTED THAT HE NEVER SAW ANY AT THE FAIR THIS TIME.
I HADN’T EITHER… UNTIL I LOOKED AT MY PHOTOS THURSDAY MORNING.
ABOUT TO HEAD BACK THROUGH THE GATES.

Tequila!!!