Oh, hail / Ay, granizo

La versión en español está después de la versión en inglés.

A NUMBER OF PEOPLE AROUND town were talking about the snow that hit right here in Fuengirola during Storm Filomena. It was just up the beach from us, perhaps 1 kilometre away. I only saw it in photos that day.

But it seems we on the Costa del Sol can’t tell the difference between snow and hail. Whitish and cold? It must be snow. It wasn’t. Only hail. A lot of hail that quickly turned to slush and then was gone.

I broke another plastic retainer on Monday. I was pulling the bottom retainer out of my mouth and it got stuck. Instead of readjusting, I simply tugged. It cracked. I was back at the orthdontist this evening and will have my new retainer within a couple of days. To make me feel better, I was told that last week a patient broke her retainer, had it replaced, put it in a napkin while she was eating dinner, and then threw the napkin in the garbage. Since I only have to wear mine at night now, there should be no risk of my doing that (or little risk of my doing that).

I walked the beach and the neighbourhood this morning. It didn’t improve my attitude much, but at least I didn’t go back to bed (like I did yesterday — twice). The cats enjoyed the sunshine in the living room. Then they went back to bed.

.

MUCHAS PERSONAS DE LA CIUDAD hablaban de la nieve que cayó justo aquí en Fuengirola durante la B orracha Filomena. Estaba justo en la playa de nosotros, quizás a 1 kilómetro de distancia. Solo lo vi en fotos ese día.

Pero parece que en la Costa del Sol no podemos diferenciar entre nieve y granizo. Blanquecino y frio? Debe ser nieve. No lo fue. Solo granizo. Una gran cantidad de granizo que rápidamente se convirtió en aguanieve y luego desapareció.

Rompí otro retenedor de plástico el lunes. Estaba sacando el retenedor inferior de mi boca y se atascó. En lugar de reajustar, simplemente tiré. Se rompió. Regresé al ortodoncista esta noche y tendré mi nuevo retenedor en un par de días. Para que me sintiera mejor, me dijeron que la semana pasada una paciente rompió su retenedor, lo reemplazó, lo puso en una servilleta mientras estaba cenando, y luego tiró la servilleta a la basura. Como ahora solo tengo que usar el mío por la noche, no debería haber riesgo de que haga eso (o poco riesgo de que haga eso).

Caminé por la playa y el vecindario esta mañana. No mejoró mucho mi actitud, pero al menos no volví a la cama (como lo hice ayer, dos veces). Los gatos disfrutaron del sol en la sala de estar. Luego volvieron a la cama.

That really is snow.
Eso realmente es nieve.
Across the street.
Cruzar la calle.
Plant this tuber and grow your own pile of debris.
Plante este tubérculo y cultive su propia pila de escombros.
I don’t think I ever noticed this wall not far from home.
Creo que nunca me di cuenta de este muro no lejos de casa.

He’s so cold / Él es tan frío

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WAS BACK AT THE orthodontist yesterday. Last week, when I stopped off for an unexpected drink with Elena and Tynan, I popped my bottom retainer into a napkin and slipped it in a side pocket of my bag. Somehow, it cracked.

My previous orthodontist had to try seven times until she successfully produced proper moulds for my first pair of retainers. She tried form after form every time until she found the correct size. Then she didn’t pour correctly. Then she didn’t order them correctly. There was a one-week wait (each time) for the retainers to be produced from the moulds. Once the work was finally completed — all payments having been made — I switched to this highly recommended orthodontist. I wish I had started with her.

My appointment took all of five minutes. And, five hours later, I received a call that the new retainer was already in. I’ll pick it up after morning coffee at Mesón Salvador — while Isabel makes our apartment beautiful. Since the office is in Benalmádena, I have a justification letter to show the police if we’re stopped for crossing from one municipality to another.

Speaking of our latest covid rules, the request by Mijas and Fuengirola to have “urban nucleus” status has been denied by the government of Andalucía. I’m sure there are dozens of municipalities all over the region with the same problem — some with much more limited services than we have here. It would create a nightmare for the administration to begin to consider all the exceptions to the restrictions that we hope will last only until 23 November.

I took 92 photos of Thursday morning’s sunrise. I trimmed that number down to 32 before saving them to my computer. Here are my five favorites for your viewing pleasure. You’re welcome. The beer can is from the pulled pork (click here) SG made Wednesday. And now we’re off to Mesón Salvador for coffee — with Lulu.

.

AYER REGRESÉ AL ORTODONCISTA. LA semana pasada, cuando me detuve para tomar una copa inesperada con Elena y Tynan, metí mi retenedor inferior en una servilleta y lo deslicé en un bolsillo lateral de mi bolso. De alguna manera, se rompió.

Mi ortodoncista anterior tuvo que intentarlo siete veces hasta que produjo con éxito los moldes adecuados para mi primer par de retenedores. Intentó forma tras forma cada vez hasta que encontró el tamaño correcto. Entonces ella no sirvió correctamente. Entonces no los ordenó correctamente. Hubo una espera de una semana (cada vez) para que los retenedores se produjeran a partir de los moldes. Una vez que finalmente se completó el trabajo — habiendo realizado todos los pagos — me cambié a este ortodoncista altamente recomendado. Ojalá hubiera comenzado con ella.

Mi cita duró cinco minutos. Y, cinco horas después, recibí una llamada que me decía que el nuevo retenedor ya estaba. Lo recogeré después del café de la mañana en Mesón Salvador, mientras Isabel vuelve a embellecer nuestro apartamento. Como la oficina está en Benalmádena, tengo una carta de justificación para mostrar a la policía si nos paran por cruzar de un municipio a otro.

Hablando de nuestras últimas reglas de covid, la solicitud de Mijas y Fuengirola de tener el estatus de “núcleo urbano” ha sido denegada por el gobierno de Andalucía. Estoy seguro de que hay docenas de municipios en toda la región con el mismo problema, algunos con servicios mucho más limitados que los que tenemos aquí. Sería una pesadilla para la administración comenzar a considerar todas las excepciones a las restricciones que esperamos duren solo hasta el 23 de noviembre.

Hice 92 fotos del amanecer del jueves por la mañana. Recorté ese número a 32 antes de guardarlos en mi ordenador. Aquí están mis cinco favoritos para su placer visual. De nada. La lata de cerveza es del cerdo desmenuzado (haz clic aquí) SG hecho el miércoles. Y ahora nos vamos a Mesón Salvador a tomar un café, con Lulu.

I met San Geraldo for coffee after my appointment. It was 66F (18C). We were inside.
Me reuní con San Geraldo para tomar un café después de mi cita. Hacía 18C (66F). Estábamos adentro.

.

Deserted desert rose / Desierto rosa del desierto

La versión español está después de la versión inglés.

I HOPE YOU ALL MISSED me terribly yesterday. Well, I hope you at least noticed I was gone. It was simply a bad day in my head and I didn’t want to share it with you. I’m a bit better today, at least for the moment.

I had an appointment with my new orthodontist and am about to have fixed what my old orthodontist screwed up. Just new retainers to replace the ones I have, and then I’ll move on. I am at least finished with wearing braces and have been for a while, and I’m very happy to have a new orthodontist (and dentist). I’ll tell you about the experience (in brief) one of these days.

There’s no more apple cake (that’s my last slice shown below). San Geraldo made egg salad for lunch today. One of the eggs broke while coming to a boil. The boiled egg white reminded me of meringue. I wonder what SG will be baking next.

I’ve shared a photo of an after-dinner mess in the kitchen. I had already cleaned up most of it before I snapped the photo that’s followed by the one after clean-up. As my friend Susan told me, “A man who cooks is attractive. A man who does the dishes is irresistible.”

Elena’s second-degree burn is healing beautifully. I guess it pays to be a goddess. Then there are a couple of photos of the main shopping street in our neighborhood, before siesta. Most people were on the beach, but you can see there’s a bit more life.

We had thunder and lightning most of Monday night and into Tuesday morning. It all ended with about 30 seconds of rain, which left some of the pavement damp. Oh, how I would love a good rainstorm. But I will not complain about the heat and humidity. Temperatures have been in the high 80sF (above 27C) at most here, with a real feel of perhaps 93F (34C) and high humidity of 77 percent. We don’t find it pleasant but we’re spoiled I suppose. I got no sympathy from an old friend in Virginia who’s been experiencing temps in the high 90sF (above 32C) with real feel of 110F (43C). She thought 77 percent humidity was low. I remember those days when we lived north of there in Washington D.C. Humidity could be 100 percent and it still wouldn’t rain.

Oh, sadly, our desert rose dropped its buds. Maybe it has the same bugs as the hibiscuses. Mr. Greenjeans (aka San Geraldo) will have to get busy.

*Mr. Greenjeans was a character on an American children’s television show called “Captain Kangaroo.”

.

ESPERO QUE TODOS ME HAYAN extrañado terriblemente ayer. Bueno, espero que al menos hayas notado que me fui. Simplemente fue un mal día en mi cabeza y no quería compartirlo contigo. Hoy estoy un poco mejor, al menos por el momento.

Tenía una cita con mi nueva ortodoncista y estoy a punto de arreglar lo que arruinó la primera ortodoncista. Solo nuevos retenedores para reemplazar los que tengo, y luego seguiré adelante. Al menos he terminado de usar aparatos ortopédicos y lo he estado por un tiempo, y estoy muy feliz de tener una nueva ortodoncista (y dentista). Te contaré sobre la experiencia (en breve) uno de estos días.

No hay más tarta de manzana (esa es mi última rebanada que se muestra a continuación). San Geraldo hizo hoy una ensalada de huevo para el almuerzo. Uno de los huevos se rompió al hervir. La clara de huevo hervida me recordó al merengue. Me pregunto qué SG estará horneando a continuación.

He compartido una foto de un desastre después de la cena en la cocina. Ya había limpiado la mayor parte antes de tomar la primera foto, que es seguida por la foto después de la limpieza. Como mi amiga Susan me dijo: “Un hombre que cocina es atractivo. Un hombre que lava los platos es irresistible.”

La quemadura de segundo grado de Elena se está curando maravillosamente. Supongo que vale la pena ser una diosa. Luego hay un par de fotos de la principal calle comercial de nuestro vecindario, antes de la siesta. La mayoría de la gente estaba en la playa, pero puedes ver que hay un poco más de vida.

Tuvimos truenos y relámpagos la mayor parte del lunes por la noche y hasta el martes por la mañana. Todo terminó con unos 30 segundos de lluvia, que dejaron algo del pavimento húmedo. Oh, cómo me encantaría una buena tormenta. Pero no me quejaré del calor y la humedad. Las temperaturas han estado más de 27C (80F) grados como máximo aquí, con una sensación real de quizás 34 (93F), y una alta humedad del 77 por ciento. No nos parece agradable, pero supongo que estamos mimados. No recibí simpatía de una vieja amiga en Virginia que ha estado experimentando temperaturas superiores a 32 grados (90F) con una sensación real de 43C (110F). Ella pensó que el 77 por ciento de humedad era baja. Recuerdo aquellos días en que vivíamos al norte de allí en Washington D.C. La humedad podía ser del 100 por ciento y todavía no llovería.

Oh, tristemente, nuestra rosa del desierto dejó caer sus capullos. Tal vez tiene los mismos errores que los hibiscos. El Sr. Greenjeans* (también conocido como San Geraldo) tendrá que ponerse a trabajar.

*El Sr. Greenjeans era un personaje de un programa de televisión infantil estadounidense llamado “Captain Kangaroo” (Capitán Canguro).

Note the small, decorative trash and recycling chutes between the white cars at left. So much better than above-ground dumpsters (tips).
Tenga en cuenta las pequeñas basuras/reciclajes decorativas entre los autos blancos a la izquierda. Mucho mejor que los grandes contenedores de tierra.
This is how far it got in June.
Así de lejos llegó en junio.
And in July.
Y en julio.

Lockdown Day 93: Open a New Door / Encierro Día 93: Abre una Nueva Puerta

NOT LONG AFTER WE MOVED in (more than seven years ago — the longest we have ever lived anyplace in our nearly 39 years together), we had vertical blinds installed in all the windows. SG uses them all the time in his office to reduce the glare on his computer screen. I use them in my office for privacy since that window looks onto our entry hall. We use them in the bedroom so the sun won’t wake us up in the morning. The only time they’re closed in the living room is when we watch TV. I don’t really like having the TV in the living room, but having two offices and one bedroom, and no den, it’s our only choice. Besides, we’ve taken to having lunch and dinner in front of the set.

We didn’t plan very well, however, and didn’t buy totally opaque blinds. San Geraldo, who’s eyes are very sensitive to the light, watched TV with his sunglasses on. And if we watched film noire, or a dramatically lit series, we couldn’t even see the images on the screen. So, finally, I ordered new blinds and they were installed today. We just watched another episode of “Blindspot” on HBO and we saw every little detail. No blind spots! I also had the new blinds start at the ceiling instead of right above the doors. It gives the room more height.

I’m off one more time for the orthodontist. If this is not the last visit, you may hear me pop my cork — no matter how far away you live. I’ve been saving up for one summation of my experience. At least I’ll get another walk home along the Mediterranean Sea on this warm, sunny, summer-like day.

At top is a shot from yesterday’s walk on the beach. The sand was so hot I burned the bottoms of my feet before putting my sandals back on. Oh, feel sorry for me!

.

NO MUCHO DESPUÉS DE MUDARNOS (hace más de siete años, el más largo que hemos vivido en un lugar en nuestros casi 39 años juntos), teníamos persianas verticales instaladas en todas las ventanas. San Geraldo los usa todo el tiempo en su oficina para reducir el brillo en la pantalla de su ordenador. Los uso en mi oficina por privacidad ya que esa ventana da a nuestro pasillo de entrada. Los usamos en la habitación para que el sol no nos despierte por la mañana. La única vez que están cerrados en la salón es cuando vemos la televisión. Realmente no me gusta tener el televisión en la salón, pero tener dos oficinas y un dormitorio, y no un estudio, es nuestra única opción. Además, comenzamos a almorzar y cenar frente al set.

Sin embargo, no planificamos muy bien y no compramos persianas totalmente opacas. San Geraldo, cuyos ojos son muy sensibles a la luz, miraba la televisión con sus gafas de sol. Y si viéramos una película negra o una serie dramáticamente iluminada, ni siquiera podríamos ver las imágenes en la pantalla. Entonces, finalmente, ordené nuevas persianas y se instalaron hoy. Acabamos de ver otro episodio de “Blindspot” (Punto Ciego) en HBO y vimos cada pequeño detalle. No hay puntos ciegos! También hice que las nuevas persianas comenzaran en el techo en lugar de justo encima de las puertas. Le da a la habitación más altura.

Me voy ahora, una vez más, al ortodoncista. Si esta no es la última visita, es posible que me escuches gritar sin importar qué tan lejos vivas. He estado ahorrando para un resumen de mi experiencia. Al menos volveré a casa caminando por el mar Mediterráneo en este día cálido, soleado y veraniego.

En la parte superior hay una foto del paseo de ayer por la playa. La arena estaba tan caliente que me quemé las plantas de los pies antes de volver a ponerme las sandalias. ¡Oh, lástima por mí!

.

Lockdown Day 60: Buckets of Rain (and Flowers) / Encierro Día 60: Baldes de Lluvia (y Flores)

La versión español está después de la versión inglés.

AFTER SOME HEAVY RAIN YESTERDAY morning, the sun came out in the afternoon. And then, after darkness overnight (OK, there was a clear, bright moon), the sun returned in all its glory today.

These photos are from yesterday’s walk through town in the drizzle when I returned from the orthodontist. My ankle was a bit achy during the night. So I returned to the beach for this morning’s walk. Barefoot in the sand feels better. Who knows what damage I’m actually doing?

Our friend Judyshannon, who broke her ankle badly some years back told me a good flexibility exercise is to write the letters of the alphabet (cursive) with your toes. I found that boring, so I wrote swear words. And that showed me how uncreative my language can be. So, I started writing swear words in Spanish, too. I clearly need to increase my colorful vocabulary… in both languages. Can you swear in other languages?

Click the frickin’ images already.

.

DESPUÉS DE ALGUNAS FUERTES LLUVIAS ayer por la mañana, salió el sol por la tarde. Y luego, después de la oscuridad durante la noche (OK, había una luna clara y brillante), el sol volvió en toda su gloria hoy. Estas fotos son del paseo de ayer por la ciudad en la llovizna cuando regresé del ortodoncista. Me dolía un poco el tobillo durante la noche. Así que regresé a la playa para caminar esta mañana. Descalzo en la arena se siente mejor. ¿Quién sabe qué daño estoy haciendo realmente?

Nuestra amiga Judyshannon, quien se rompió el tobillo hace algunos años, me dijo que un buen ejercicio de flexibilidad es escribir las letras del alfabeto (cursiva) con los dedos del pie. Me pareció aburrido, así que escribí malas palabras. Y eso me mostró cuán poco creativo puede ser mi lenguaje. Entonces, comencé a escribir malas palabras en español también. Claramente necesito aumentar mi colorido vocabulario … en ambos idiomas.

¿Puedes jurar en otros idiomas?

Haz clic en las malditas imágenes ya.

.