Candy apples / Manzanas caramelizadas

La versión en español está después de la versión en inglés.

WHEN MY SISTER DALE AND I were kids, My Mother the Dowager Duchess never permitted us to have candy apples or caramel apples. “Just have a plain apple!” she would snap. “Those are disgusting, and nothing but sugar.” Check out the photo below and tell me if The Duchess doesn’t look like she’s enjoying herself.

Maybe it was my mother’s influence but, for as long as I can now remember, I’ve found candy apples and caramel apples completely unappealing — although nice to look at. Really though, it’s the mess that turns me off. I’d eat mine with a knife and fork. How about you?

.

CUANDO MI HERMANA DALE Y yo éramos niños, Mi Madre La Duquesa Viuda nunca nos permitía comer manzanas caramelizadas. “¡Solo come una simple manzana!” ella se rompería. “Esos son repugnantes y nada más que azúcar”. Mira la foto de abajo y dime si La Duquesa no parece que se esté divirtiendo.

Tal vez fue la influencia de mi madre, pero, desde que tengo memoria, las manzanas caramelizadas me resultan completamente desagradables, aunque agradables de ver. Sin embargo, en realidad es el lío lo que me apaga. Me comería el mío con cuchillo y tenedor. ¿Qué hay de tí?

Coney Island boardwalk, 1948. The Dowager Duchess, center, between two of her five sisters.
Paseo marítimo de Coney Island, 1948. La Duquesa Viuda, centro, entre dos de sus cinco hermanas.

Let’s Twist Again / Vamos a Bailar El Twist Otra Vez

After bombarding some of you with 1,768 emails yesterday, I don’t want to take up too much of your time today. So, let’s twist again like I did with my cousin in 1963.

Después de bombardear a algunos de vosotros con 1,768 correos electrónicos ayer, no quiero tomar mucho de tu tiempo hoy. Entonces, vamos a bailar El Twist otra vez como lo hice con mi prima en 1963.