Bubba Bar

La versión español está después de la primera foto.

BUBBA. IN “AMERICAN” it can be an endearing term for “brother.” It’s often used to refer negatively to someone from the Southern United States who is poor, white, and dumb. Or it can refer — sometimes positively, sometimes negatively — to a “good ol’ boy” (the types of Southern truck-driving, gun-toting guys we would avoid).

In Yiddish, bubba (bobe, bubbie) means Grandma.

In the early ’90s, San Geraldo was considering a position in Houston, Texas. His middle name is Ray. I decided that he would become known as Jerry Ray and I would become Bubba. A couple of good ol’ boys (or maybe I was a grandma). Thankfully, those plans didn’t pan out.

But all that is beside the point.

We went to Bubba Bar last night to visit our friend Alejandro who’s been working there several months now. It’s an exceptional tapas bar and restaurant located on the very popular, very touristy, Plaza de Los Chinorros in the center of Fuengirola. So, good!

These two bubbas can’t wait to go back.

BUBBA ALEJANDRO.

BUBBA. EN “AMERICANO” puede ser una palabra entrañable para “hermano”. A menudo se usa para referirse negativamente a alguien del sur de los Estados Unidos que es pobre, blanco, y tonto. O puede referirse — a veces de manera positiva, a veces de manera negativa — a un “buen chico” (los tipos que evitaríamos, de camioneros sureños, con armas de fuego).

En yiddish, bubba (bube, bubbie) significa abuela.

A principios de los años 90, San Geraldo estaba considerando una posición en Houston, Texas. Su segundo nombre es Ray. Decidí que sería conocido como Jerry Ray y que me convertiría en Bubba. Un par de “good ‘ol boys” (o tal vez yo era una abuela). Afortunadamente, esos planes no dieron resultado.

Pero todo eso no viene al caso.

Fuimos a Bubba Bar anoche para visitar a nuestro amigo Alejandro que ha estado trabajando allí unos meses. Es un excepcional bar y restaurante de tapas y más, ubicado en la muy popular y turística Plaza de los Chinorros en el centro de Fuengirola. ¡Tan bueno! 

Estos dos bubbas estaban muy contentos.

ENSALADILLA BUBBA: RUSSIAN SALAD WITH A TWIST (CRAB AND SHRIMP INSTEAD OF TUNA).
ENSALADILLA BUBBA: CON CONGREJOS Y GAMBAS EN LUGAR DE ATÚN.
PRAWNS TEMPURA: THE BEST I’VE EVER HAD.
GAMBAS TEMPURA: LO MEJOR QUE HE TENIDO.
NACHOS BUBBA-STYLE. DIFFERENT AND EXQUISITE.
NACHOS AL ESTILO DE BUBBA BAR. DIFERENTE & EXQUISITO.
PROFITEROLES.
BUBBIE. MY GREAT-GRANDMOTHER.
BUBBIE. MI BISABUELA.
1952. MY GRANDMOTHER WITH MY SISTER DALE. WE CALLED HER “GRANDMA.”
1952. MI ABUELA CON MI HERMANA DALE. SE LLAMABA “GRANDMA.”

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

2 thoughts on “Bubba Bar”

  1. My girls call me G’ma (pronounced Gee-maw). Now two of their kids know that I love Red. I wear red alot and drive a red car. As they are learning their colors when their mom points to red, they both say, grumma, grumma, grumma. Not just once, but always three times. Of course, I AM their favorite person, besides Mama & Daddy.

    1. Susan,
      My Aunt Millie is called G’ma by her grandchildren. They adore her, too. I love that. Actually they call her G’ma Millie Vanilly. That’s love. Oh, and my mother’s favorite color was red.

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: