La versión en español está después de la versión en inglés.
Friday morning’s sky got me out of bed early. It also got me back to bed until 10:00. I did the same thing today (without the beautiful sunrise). I hate sleeping that late; I feel like I’ve missed the day. Not that I do anything useful with that extra hour or two.
We went out for dinner last night to Tapa y Tai with Lulu and Rita (a good friend of Lulu’s from Finland who has become our friend, too). The food was excellent. The company was perfect. San Geraldo and I had dinner at Mesón Salvador the other night. Also perfect and followed by a shared dessert you can see below.
While looking through old photos of my aunt Florence and her family, I found a shot of my cousin Sheree and the Kid Brother that made me smile.
It’s after 11. I’ve finished my cup of tea and I still haven’t had breakfast. It’s time for me to get cooking.
El cielo del viernes por la mañana me sacó temprano de la cama. También me hizo volver a la cama hasta las 10:00. Hice lo mismo hoy (sin el hermoso amanecer). Odio dormir tan tarde; Siento que me he perdido el día. No es que haga nada útil con esa hora o dos extra.
Anoche salimos a cenar a Tapa y Tai con Lulu y Rita (una buena amiga de Lulu de Finlandia que también se ha convertido en nuestra amiga). La comida fue excelente. La empresa era perfecta. San Geraldo y yo cenamos en el Mesón Salvador la otra noche. También perfecto y seguido de un postre compartido que puedes ver a continuación.
Mientras miraba fotos antiguas de mi tía Florence y su familia, encontré una foto de mi prima Sheree y el hermano menor que me hizo sonreír.
Son después de las 11. Terminé mi taza de té y todavía no he desayunado. Es hora de que empiece a cocinar.



• Cada vez que veía “Tarta de Lotus” en un menú, buscaba el sabor del lotus (loto). Resulta que el nombre hace referencia a la galleta Lotus. El del Mesón Salvador es la perfección.

• The name of the book and film was supposed to be “Like Bread for Coca Cola.” But it just wasn’t as catchy as “Like Water for Chocolate.” That hasn’t stopped San Geraldo.
• Se suponía que el nombre del libro y la película sería “Como Pan para Coca Cola”. Pero no fue tan pegadizo como “Como Agua para Chocolate”. Eso no ha detenido a San Geraldo.

• La prima Sheree y el hermano menor. North Massapequa, 1963. El Hermanito parece incontrolablemente alegre.



Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.
The pace of life, the long social meals, paradise
David:
Have I told you about “sobre mesa” (over table)? The tradition of sitting at the table long after the meal is done just enjoying each other’s company. No one hovering and waiting to clear up for the next diner.
I love the old picture! Kid Brother DOES look gleeful. I don’t think I know about Lotus biscuits (or pie, for that matter).
Steve:
Such a rare photo of the Kid Brother. I had never heard of Lotus pie or biscuits. So I thought the pie was made with lotus flowers. The biscuits are pleasant and add the perfect texture to the creamy pie. It’s sometimes called Biscoff pie. Lotus is the Belgian company that makes Biscoff biscuits. Lotus pie sounds so much more exotic (and misleading) than Biscoff.
I don’t know which was funnier, you saying it was “time to get cooking” or the look on the Kid Brother’s face!
Bob:
I love that look on the Kid Brother’s face. So rare to capture. And, by the way, I cut up a nectarine AND a plum.
Adorable pic of the cousins! Especially love your brother’s expression. I’m a long time reader of your blog, but have never commented before. I enjoy it immensely. Thank you for sharing your surroundings, adventures, food, your struggles with depression, and not least of all the cats. 🙏❤️
Oh, that gorgeous sunrise! And yes, what a wonderful photo of your cousin and brother!
Debra:
I keep looking at the photos of the two little blond gigglers.
Sleeping till 6:30 am is a luxury for me. Sleeping at all is a luxury for me. Had some luxury while on vacation. Will have to plan on more vacations.
Frank:
I adjusted to retirement sleeping very quickly. It surprised me.
Awwww, such a sweet photo of Chuck and your cousin!
Those sunrise photos are amaaaaaaazing, Mitch!
Hey, do you remember what the setting was for Chrome, to make the browser remember us every time we want to log in to comment? I just got a new iPad, and I bet it won’t come up the way I need it to.
J Chabot:
Some days, I notice the sunrise and can’t help but get out of bed for photos.
Here are those instructions: If you haven’t tried it, on your tablet, go to the settings for your browsers (I did both Safari and Chrome). Turn on “Allow cross-website tracking.” I had mine turned off. As I said, it has so far done the trick. I read and commented on other blogs this morning while having coffee and second breakfast at Mesón Salvador. Ooh, pretty flower.
WOW! on that sunrise photo.
Such joy on those youngsters’ faces.
Anon:
Plenty of laughs and smiles from Sheree over the years. That unconstrained glee is rare for the Kid Brother.
Chuck looks so happy, while Sheree looks mischievous! What is a lotus biscuit? That dessert looks heavenly. I’ll never get used to the idea of bread in Coke. Then his drink has crumbs in it.
Love,
Janie
janiejunebug:
Lotus is the Belgian company that makes Biscoff biscuits. Maybe you’ve seen those. Lotus pie sounds more appealing than Biscoff Pie, I guess.
I agree about the crumbs in his soda. Disgusting.
I fancy getting a jacket or a waistcoat the colour of that sunrise! Must keep an eye out in the charity shops. Jx
Bugger! Forgot to sign in. It’s Jon x
Jon:
But you did sign it… and the word waistcoat (as opposed to the American version, vest) would have helped me narrow it down, too.
Jon:
Ooh, imagine a waistcoat like that!
I have no idea what a lotus, biscuit or otherwise, tastes like, but that pie looks delicious.
Kirk:
Lotus (Biscoff) biscuits are crispy outside and chewy inside and taste of cinammon, brown sugar, and butter.
I always admire your dinner photos; they never cease to marvel.
Urspo:
Main course photos haven’t been great lately, but I do have some from Tapa y Tai that I’ll eventually share.