The Body Electric / El Cuerpo Eléctrico

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WAS OUT OF BED at 7:30 this morning (and not to take pictures of the sunrise). I had an early appointment with my new physical therapist at the offices of my podiatrist.

After one hour with Susana, and for the first time in three years, I had no pain at all from my sciatica. She told me it would be back today or tomorrow, but we should be able to get rid of the problem with a few more treatments. She used a machine that looked liked something out of “Alien,” with multiple flexible arms that were suctioned to my body in various places. I don’t know what it’s called (I plan to ask next time), but I’m sure one of my more informed readers will be able to identify it. Susana knew exactly where and when I would feel pain and was able to show me where the problem originates. Then she performed electrical stimulation therapy. That was fascinating and, more importantly, effective.

Another interesting thing she mentioned is I’m going to have to relearn doing things without anticipating pain. And she’s right, I realized on my walk home I’ve become very cautious (except for when I have a brain fart and jump off a wall). For example, I noticed how gingerly I stepped off the first curb. I forced myself to relax and I walked happily home. I have every confidence that Susana is going to make me better and I look forward to going back same time next week.

Here are a couple of photos of Saturday’s sunrise reflected in our glass curtain followed by shots from this morning. And, if you’ll now excuse me, I’m headed for a walk on the beach to enjoy the cooler air, refreshing breeze, and pep in my step.

.

ESTABA FUERA DE LA CAMA a las 7:30 esta mañana (y no para tomar fotos del amanecer). Tuve una cita temprana con mi nueva fisioterapeuta en las oficinas de mi podólogo.

Después de una hora con Susana, y por primera vez en tres años, mi ciática no me dio ningún dolor. Me dijo que volvería hoy o mañana, pero que deberíamos poder solucionar el problema con algunos tratamientos más. Ella usó una máquina que parecía algo sacado de “Alien”, con múltiples brazos flexibles que fueron succionados a mi cuerpo en varios lugares. No sé cómo se llama (planeo preguntar la próxima vez), pero estoy seguro de que uno de mis lectores más informados podrá identificarlo. Susana sabía exactamente dónde y cuándo sentiría dolor y fue capaz de mostrarme dónde se origina el problema. Luego realizó una terapia de estimulación eléctrica. Fue fascinante y, lo que es más importante, eficaz.

Otra cosa interesante que mencionó es que tendré que volver a aprender a hacer cosas sin anticipar el dolor. Y ella tiene razón, me di cuenta en mi camino a casa que me había vuelto muy cauteloso (excepto cuando tengo un pedo cerebral y salto de una pared). Por ejemplo, noté con qué cautela bajé del primer bordillo. Me obligué a relajarme y caminé feliz a casa. Tengo confianza en que Susana me va a mejorar y espero volver a la misma hora la próxima semana.

Aquí hay unas fotos del amanecer del sábado reflejado en nuestra cortina de vidrio, seguidas de fotos de esta mañana. Y, si me disculpan, me dirijo a dar un paseo por la playa para disfrutar del aire más fresco, la brisa refrescante, y el ánimo en mi paso.

A surprisingly large and comfortable facility once you’re inside.
Una instalación sorprendentemente grande y cómoda una vez que estás dentro.
Alien.
• The previous patient. A little too much electricity.
• El paciente anterior. Demasiada electricidad.
• The physiotherapy center is located on Plaza de la Hispanidad, which has three fountains dedicated to the Niña, the Pinta, and the Santa Maria.
• El centro de fisioterapia está ubicado en la Plaza de la Hispanidad, que cuenta con tres fuentes dedicadas a la Niña, la Pinta y la Santa María.
• Wisteria with the Niña fountain in the background.
• Glicina con la fuente de la Niña al fondo.
• Walking through the empty fairgrounds. Memorial to bullfighter Alfonso Galen who was born in Córdoba but lived in Fuengirola from the age of 6. I’m not sure about the chair. Maybe he didn’t like to walk much.
• Caminando por el recinto ferial vacío. Monumento al torero Alfonso Galeno que nació en Córdoba pero vivió en Fuengirola desde los 6 años. No estoy seguro de la silla. Quizás no le gustaba caminar mucho.
• One of several flower kiosks within 10 minutes of home.
• Uno de los varios quioscos de flores a 10 minutos de casa.
• Our train station. I turned toward the beach at the next corner and was almost home.
• Nuestra estación de tren. Giré hacia la playa en la siguiente esquina y estaba casi en casa.

.

Caminando Feliz.

Fog fugue / Fuga de niebla

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’VE BEEN IN A BIT of a fog lately. Well, not so much a fog as a fugue. I know most of you can understand. As Mrs. Lovett sang in “Sweeny Todd”: Times is hard. To accompany my mood, a fog rolled in yesterday early afternoon.

This morning, there was a “marine layer” on the horizon. We never heard the term marine layer until we moved to San Diego in 1993. We had just arrived and were staying in a temporary apartment provided by the University of California, San Diego while we looked for a permanent home. Judyshannon immediately flew down from Seattle. She would often spend a few days when we arrived in one of our many new homes.

Judy and San Geraldo were watching the morning weather forecast and the meteorologist mentioned the inverted marine layer. Now, they both quickly surmised what a marine layer would be, but when I came out of the bedroom, I found them standing on the balcony tilting their heads in different directions and discussing something intently. “What’s an inverted marine layer?” they asked. We quickly learned that an inverted marine layer is a marine layer that comes onto land. Duh! We thought that was simply called fog, but apparently there are different kinds of fog. SG wondered if the marine layer we could see today was an inverted marine layer in Morocco.

DESPITE ALL THE CONCERNED warnings I have received, I continue cooking. I haven’t tried baking (or nuking) anything new, but I’ve been using a sharp knife every morning to cut up fresh fruit. No blood. Yet. That gives me the confidence to actually bake something, although SG will have to teach me how to work our hi-tech oven. And I’m sure he’ll remind me a number of times, “Be careful now. It’s hot.”

Click the images to increase the fog (and the fruit).

.

ÚLTIMAMENTE HE ESTADO EN UN poco de niebla. Bueno, no tanto una niebla como una fuga. Sé que la mayoría de vosotros podéis entender. Como cantó la Sra. Lovett en “Sweeny Todd”: Los tiempos son difíciles. Para acompañar mi estado de ánimo, una niebla llegó ayer a primera hora de la tarde.

Esta mañana, había una “capa marina” en el horizonte. Nunca escuchamos el término capa marina hasta que nos mudamos a San Diego en 1993. Acabábamos de llegar y nos estábamos quedando en un apartamento temporal proporcionado por la Universidad de California en San Diego mientras buscábamos un hogar permanente. Judyshannon inmediatamente voló desde Seattle. A menudo pasaba unos días cuando llegamos a uno de nuestros muchos hogares nuevos.

Judy y San Geraldo estaban mirando el pronóstico del tiempo de la mañana y el meteorólogo mencionó la capa marina “invertida”. Ahora, ambos supusieron rápidamente lo que sería una capa marina, pero cuando salí del dormitorio, los encontré de pie en el balcón inclinando la cabeza en diferentes direcciones y discutiendo algo intensamente. “¿Qué es una capa marina invertida?” ellos preguntaron. Rápidamente aprendimos que una capa marina invertida es una capa marina que llega a la tierra. ¡Duh! Pensamos que simplemente se llamaba niebla, pero aparentemente hay diferentes tipos de niebla. SG se preguntó si la capa marina que podíamos ver hoy era una capa marina “invertida” en Marruecos.

A PESAR DE TODAS las advertencias preocupantes que he recibido, sigo cocinando. No he intentado hornear (o nuclear) nada nuevo, pero he estado usando un cuchillo afilado todas las mañanas para cortar fruta fresca. Sin sangre. Todavía. Eso me da la confianza para hornear algo, aunque SG tendrá que enseñarme cómo trabajar con nuestro horno de alta tecnología. Y estoy seguro de que me recordará varias veces: “Ten cuidado ahora. Hace calor.

Haz clic en las imágenes para aumentar la niebla (y la comida).

.

Wednesday morning and afternoon.
La mañana y tarde de miércoles.

.

Thursday’s marine layer.
La capa marinera del jueves.

Diggers, squatters, and butts / Excavadores, acuclilladores, y colillas

La versión en español está después de la versión en inglés.

I ACTUALLY JOGGED THIS MORNING on the beach at sunrise. It felt so good. Not a sound from the sciatica. Today’s photos begin with two more shots of yesterday’s sunrise. The sky is filled with clouds today and, as you’ll see from the two photos at the end of the collection, this morning’s sunrise was even more colorful.

Yesterday I spotted a group of teens frantically digging on the beach. I worried that they had found another turtle’s nest, but they were much too close to shore. Apparently, they were trying to create their own little tide pool (with a sand bridge) before the tide receded too far. They were too slow and too late.

Among the early morning exercisers, I noticed a couple yesterday squatting on a wall along the paseo. They were on the beach today, still squatting.

When I was almost home this morning, I spotted a guy doing an intense workout on the grass under the palm trees. Squats were included.

AND FINALLY THE BUTTS:
Every morning the people that rent chaise lounges and umbrellas are out there setting up. One of their tasks is to clean up all the detritus (like the cigarette butts) from the day before. The city cleans the entire beach daily, but not within those private seating areas. Some people simply walk around with a hand-held net. Others use wide rakes. And still others have screens they drag behind them. I enjoy seeing the variety of patterns they create, and I hate the thought of people walking all over them and messing things up. It’s good I don’t work there.

.

REALMENTE HICE CORRER ESTA MAÑANA en la playa al amanecer. Se sintió tan bien. Ni un sonido de la ciática. Las fotos de hoy comienzan con dos más del amanecer de ayer. El cielo está lleno de nubes hoy y, como verán en las dos fotos al final de la colección, el amanecer de esta mañana fue aún más colorido.

Ayer vi a un grupo de adolescentes cavando frenéticamente en la playa. Me preocupaba que hubieran encontrado otro nido de tortugas, pero estaban demasiado cerca del agua. Aparentemente, estaban tratando de crear su propia pequeña piscina de marea (con un puente de arena) antes de que la marea retrocediera demasiado. Fueron demasiado lentos y demasiado tarde.

Entre los que se ejercitaban temprano en la mañana, ayer noté a una pareja en cuclillas en una pared a lo largo del paseo. Hoy estaban en la playa, todavía en cuclillas.

Cuando estaba casi en casa esta mañana, vi a un tipo haciendo un entrenamiento intenso en el césped debajo de las palmeras. Se incluyeron sentadillas.

Y FINALMENTE LAS COLILLAS:
(NOTA: En inglés, la palabra “butt” significa una colilla y también un culo.) Cada mañana, la gente que alquila hamacas y sombrillas se está trabajando. Una de sus tareas es limpiar todos los detritos (como las colillas) del día anterior. La ciudad limpia toda la playa a diario, pero no dentro de esas áreas de descanso privadas. Algunas personas simplemente caminan con una red de mano. Otros usan rastrillos anchos. Y otros tienen pantallas que arrastran detrás de ellos. Disfruto viendo la variedad de patrones que crean y odio la idea de que la gente pase por encima de ellos y arruine las cosas. Es bueno que no trabajo allí.

I wouldn’t have left a footprint to the side as I went.
No habría dejado una huella a un lado mientras avanzaba.
Squatting pigeon.
Paloma en cuclillas.

Maria Moonbeam / Maria Rayo de Luna

La versión en español está después de la versión en inglés.

ONE AND A HALF YEARS AGO, while enjoying our breakfast at Mesón Salvador, we met Cristina, Alfonso, and their one-month-old daughter, Maria, who were here on holiday from Madrid. They were seated at the table next to ours, we started talking, and immediately became friends. We spent a lot of time together during their next visit and then the pandemic put a wrench in their plans for an Easter visit. But, they were just back again and shared much of their time with us.

They arrived just in time, too, to help me with an attitude adjustment. Although this August is nowhere near as busy as a usual August, it’s still much busier here than we’d like it to be in the middle of a pandemic. I’ve been complaining — a lot — that I don’t like people. Alfonso and Cristina reminded me again of how much I do like some people.

And then there’s Maria. She is definitely not a problem. Adorable doesn’t begin to describe her. Curious, playful, observant, flirty, energetic, funny… San Geraldo and I are in love.

When they’re in town, they always have breakfast at Mesón Salvador, but they had never had lunch or dinner there. So we suggested it Thursday night. They are now hooked and they asked us to join them again Saturday night. Of course, both the meals and the service were perfection.

PEDRO AND KATHLEEN STOPPED by during the week to return the plastic container that held that big wedge of chocolate cake from San Geraldo (click here). Kathleen now believes (as did SG’s incomparable mother) that a container should never be returned empty. So, she and Luke put some freshly baked chocolate chip cookies inside. Six cookies were gone after lunch that day. And, man, were they ever delicious.

I WAS OUT OF the house at 7 this morning for a walk on the beach. I caught a beautiful sunrise and I had an invigorating hour-long walk before the heat and crowds of the day.

.

HACE UN AÑO Y MEDIO, mientras desayunábamos en Mesón Salvador, conocimos a Cristina, Alfonso y su hija de un mes, María, que estaban aquí de vacaciones desde Madrid. Estaban sentados en la mesa contigua a la nuestra, comenzamos a hablar e inmediatamente nos hicimos amigos. Pasamos mucho tiempo juntos durante su próxima visita y luego la pandemia puso un freno a sus planes para una visita de Pascua. Pero han vuelto y han compartido gran parte de su tiempo con nosotros.

También llegaron justo a tiempo para ayudarme con un ajuste de actitud. Aunque este agosto no está tan ocupado como un agosto habitual, todavía está mucho más ocupado aquí de lo que nos gustaría que estuviera en medio de una pandemia. Me he estado quejando, mucho, de que no me gusta la gente. Alfonso y Cristina me recordaron de nuevo lo mucho que me gustan algunas personas.

Y luego está María. Definitivamente no es un problema. Adorable no empieza a describirla. Curiosa, juguetona, observadora, coqueta, enérgica, divertida … San Geraldo y yo estamos enamorados.

Cuando están en la ciudad, siempre desayunan en el Mesón Salvador, pero nunca almorzaron ni cenaron allí. Así que lo sugerimos el jueves por la noche. Ahora están enganchados y nos pidieron que nos uniéramos a ellos nuevamente el sábado por la noche. Por supuesto, tanto las comidas como el servicio fueron perfectos. Salí de casa a las 7 esta mañana para dar un paseo por la playa.

PEDRO Y KATHLEEN PASARON por allí durante la semana para devolver el recipiente de plástico que contenía ese gran trozo de pastel de chocolate de San Geraldo (haz clic aquí). Kathleen ahora cree (al igual que la incomparable madre de SG) que un contenedor nunca debe devolverse vacío. Entonces, ella y Luke pusieron dentro unas galletas con chispas de chocolate recién horneadas. Ese día se acabaron seis galletas después del almuerzo. Y, hombre, fueron deliciosos.

SALÍ DE CASA A las 7 esta mañana para dar un paseo por la playa. Ví un hermoso amanecer y tuve una vigorizante caminata de una hora antes del calor y las multitudes del día.

Alfonso after a 12k run Saturday morning. Note the wound on his nose. He walks into things, too. It’s like we’re twins. Don’t you agree?
Alfonso después de una carrera de 12k el sábado por la mañana. Note la herida en su nariz. Él también entra en las cosas. Es como si fuéramos gemelos. ¿No estás de acuerdo?
Maria had just accidentally kicked her father in the head.
María acababa de patear accidentalmente a su padre en la cabeza.
Maria wouldn’t cooperate for a family photo.
María no quiso cooperar para una foto familiar.
David and Angel. / David y Angel.
Complementary caramel vodka shots. / Chupitos de vodka caramelo.
Adrián behind the bar.
Adrián detrás de la barra.

.

Stupid turtle / Tortuga boba

La versión en español está después de la versión en inglés.

I SAW A NEWSPAPER ARTICLE yesterday about a turtle that had laid its eggs on the beach just a few minutes from us. It was extremely unusual. Turtles don’t select such busy and easily disturbed sights for their nests. In the story, the turtle was called a “tortuga boba.”

I know “tortuga” means turtle, but wondered what kind of turtle it might be, so I entered the words in Translator and what came up was “stupid turtle”! Well, maybe so. After all, it did lay its eggs on a heavily trafficked public beach. Still, I didn’t think the reporter would have written that. So, I googled “tortuga boba” and learned it’s actually a loggerhead turtle. This is the first time one has been known to nest on the coast of Málaga. The nest was immediately cordoned off. The eggs were then carefully removed by herpatologists and taken to another, safer location along the Málaga coast. Some eggs were taken to Bioparc Fuengirola (our exceptional zoo) for care during their incubation period.

THE COMPUTER REPAIR SERVICE I had chosen had several locations. I contacted the shop here in Fuengirola, but received a reply (without being aware) from the owner in Málaga. In his last email to me, he included a banner that displayed the Málaga address. I noticed it when I was about to leave the house. A taxi to the shop in Málaga would cost about 50 euros and take more than 30 minutes. Each way. A taxi to the shop in Fuengirola would cost about 6 euros and take 4 minutes. And once I was rid of the computer, I could walk home — on the beach if I liked. I wrote and asked if he was in fact in Málaga and not Fuengirola. The owner had previously responded immediately to every one of my messages. It’s been 24 hours. He still hasn’t replied. Anyway, yesterday afternoon I reinstalled the operating system myself. I spent most of the evening reinstalling software. Adobe Creative Suite and Microsoft Office applications are all working perfectly. The only thing I screwed up is my back-up. I have an external hard drive that backs hourly. I’ve regularly checked it and everything was up-to-date. But, somehow, everything was not up-t0-date when I plugged it back in yesterday to retrieve my files. The biggest loss are the recent photos I hadn’t yet used. I keep a Microsoft Word archive of my blog — not wanting to rely solely on Google Blogger or WordPress for that. My archive, oddly, only goes up to late 2018. So I’ve got nearly two years of blog posts to archive again. Not so bad really. My computer works!

.

AYER VI UN ARTÍCULO EN un periódico sobre una tortuga que había puesto sus huevos en la playa a pocos minutos de nosotros. Fue extremadamente inusual. Las tortugas no eligen lugares tan ocupados y fácilmente perturbados para sus nidos. En la historia, la tortuga se llamaba “tortuga boba”.

Sé que “tortuga” significa “turtle”, pero me preguntaba qué tipo de “turtle” podría ser, así que ingresé las palabras en el traductor y lo que salió fue “stupid turtle” (tortuga estúpida). Bueno, tal vez si. Después de todo, puso sus huevos en una playa pública muy transitada. Aún así, no pensé que el reportero hubiera escrito eso. Entonces, busqué en Google “tortuga boba” y descubrí que en realidad es una tortuga boba. Es la primera vez que se sabe que anida en la costa de Málaga. El nido fue acordonado inmediatamente. Luego, unos herpatólogos retiraron cuidadosamente los huevos y los llevaron a otro lugar más seguro a lo largo de la costa de Málaga. Algunos huevos fueron llevados al Bioparc Fuengirola (nuestro excepcional zoológico) para su cuidado durante su período de incubación.

EL SERVICIO DE EPARACIÓN de ordenadores que había elegido tenía varias ubicaciones. Me puse en contacto con la tienda aquí en Fuengirola, pero recibí una respuesta (sin saberlo) del propietario en Málaga. En el último correo electrónico que me envió, incluyó un banner que mostraba la dirección de Málaga. Lo noté cuando estaba a punto de salir de casa. Un taxi a la tienda en Málaga costaría unos 50 euros y tomaría más de 30 minutos. Cada camino. Un taxi hasta la tienda de Fuengirola costaría unos 6 euros y tardaría 4 minutos. Y una vez que me deshacía de la computadora, podía caminar a casa, en la playa si quisiera. Le escribí y le pregunté si en realidad estaba en Málaga y no en Fuengirola. El propietario había respondido previamente de inmediato a cada uno de mis mensajes. Han pasado 24 horas. Todavía no ha respondido. De todos modos, ayer por la tarde reinstalé el sistema operativo yo mismo. Pasé la mayor parte de la noche reinstalando software. Las aplicaciones Adobe Creative Suite y Microsoft Office funcionan perfectamente. Lo único que arruiné es mi respaldo. Tengo un disco duro externo que retrocede cada hora. Lo revisé regularmente y todo estaba actualizado. Pero, de alguna manera, no todo estaba actualizado cuando lo volví a conectar ayer para recuperar mis archivos. La mayor pérdida son las fotos recientes que aún no había usado. Mantengo un archivo de Microsoft Word de mi blog, no quiero depender únicamente de Google Blogger o WordPress para eso. Mi archivo, curiosamente, solo se remonta a finales de 2018. Así que tengo casi dos años de publicaciones de blog para volver a archivar. No tan mal en realidad.

Last night’s moon.

La luna de anoche.



Sunrise on the beach today. / Amanecer en la play hoy.
Remember Tuesday’s photo from Atlantic City, New Jersey? The modern Spanish version.
Recuerdas la foto de martes de Atlantic City, New Jersey? La versión moderna de España.
Preceding three photos thanks to La Opinión de Málaga newspaper. The first shows the protection of the turtle eggs. The final two are when they were moved.
Precediendo tres fotos gracias al diario La Opinión de Málaga. La primera muestra la protección de los huevos de tortuga. Las dos últimas son cuando fueron movidos.
Following the loggerhead turtle’s path from the sea.
Siguiendo el camino de la tortuga boba desde el mar.
Working on his … flexibility? Ouch! / ¿Trabajando en su … flexibilidad? ¡Ay!