A sweet anniversary / Un dulce aniversario

La versión en español está después de la versión en inglés.

Yesterday, Saturday, was our 44th anniversary. We count from the day we met because we were inseparable from that day forward and didn’t have the legal right to a real marriage at the time. Honestly, a legal marriage wasn’t even something we wanted at the time. We didn’t need, we thought, that kind of traditional, heterosexual validation.

But as the years passed, we began to appreciate how many legal rights were being denied us, like healthcare and retirement benefits, and we changed our attitudes. Whenever we visited San Geraldo’s family in the conservative state of South Dakota, I was painfully aware that if either of us had a medical emergency, the other would be denied access in the hospital. That worry grew in me with each passing year. Truth be told, despite the current laws, we might still be discriminated against in places like South Dakota.

In 2010, when we were applying for retirement visas for Spain and I wasn’t of legal retirement age, we worried that my application might face some challenges since I would have no income in my name for five years. Only six states allowed same-sex marriage in the United States at that time. So we went to Iowa, of all places. We were legally married 21 October 2010. I easily remember the date because 21 October 1964 was the day my family moved from Long Island to Brooklyn.

But all that is beside the point. Yesterday was a day to celebrate. We didn’t have a party. We don’t know anyone locally we’d want to celebrate with. But it was a happy day. We went out for coffee and second breakfast and enjoyed our time together doing our own thing and every so often remembering events from all those anniversaries past.

We spent the afternoon indoors, avoiding the 43˚C/111˚F heat. Around 9:15 p.m., we walked over to Goiko Grill for dinner because the staff there treat us like family. They celebrated with us and even bought us dessert and coffee. A nice way to end the day. Today will climb to 45/113 and the only plan I have is to hang laundry on the roof and maybe have a siesta with San Geraldo this afternoon.

Ayer, sábado, fue nuestro 44º aniversario. Contamos desde el día en que nos conocimos porque fuimos inseparables desde entonces y no teníamos derecho legal a un matrimonio formal en ese momento. Sinceramente, un matrimonio legal ni siquiera era algo que deseábamos en aquel entonces. No necesitábamos, pensábamos, ese tipo de validación heterosexual tradicional.

Pero con el paso de los años, empezamos a apreciar cuántos derechos legales nos negaban, como la atención médica, y cambiamos nuestra actitud. Cada vez que visitábamos a la familia de San Geraldo en el conservador estado de Dakota del Sur, era dolorosamente consciente de que si alguno de los dos tenía una emergencia médica, al otro le negarían el acceso al hospital. Esa preocupación crecía en mí con cada año que pasaba. A decir verdad, a pesar de las leyes actuales, todavía podríamos ser discriminados en lugares como Dakota del Sur.

En 2010, cuando solicitamos visas de jubilación para España y yo no tenía la edad legal de jubilación, nos preocupaba que mi solicitud pudiera enfrentar algunas dificultades, ya que no tendría ingresos durante cinco años. Solo seis estados permitían el matrimonio entre personas del mismo sexo en Estados Unidos en ese momento. Así que fuimos a Iowa, de todos los lugares posibles. Nos casamos legalmente el 21 de octubre de 2010. Recuerdo fácilmente la fecha porque el 21 de octubre de 1964 fue el día en que mi familia se mudó de Long Island a Brooklyn.

Pero todo eso no viene al caso. Ayer fue un día para celebrar. No hicimos una fiesta. No conocemos a nadie local con quien querríamos celebrar. Pero fue un día feliz. Salimos a tomar un café y un segundo desayuno y disfrutamos de nuestro tiempo juntos haciendo nuestras cosas y de vez en cuando recordando eventos de todos esos aniversarios pasados.

Pasamos la tarde en casa, evitando los 43°C/111°F de calor. Sobre las 21:15, fuimos a cenar a Goiko Grill porque el personal nos trata como a familia. Celebraron con nosotros e incluso nos invitaron a postre y café. Una buena manera de terminar el día. Hoy subirá a 45˚C/113°F y mi único plan es tender la ropa en la azotea y quizás echarme una siesta con San Geraldo esta tarde.

• Even if we didn’t spend every moment talking, it was still a romantic morning.
• Aunque no pasamos cada momento hablando, aun así fue una mañana romántica.
• I needed a slice of pastél cordobés with my second cup of coffee.
• Necesitaba una rebanada de pastel cordobés con mi segunda taza de café.

• The sweetness I resisted.
• La dulzura a la que me resistí.

• Our partially devoured Goiko cookie.
• Nuestra Goiko cookie parcialmente devorada.