Ghouls’ Night Out / Noche De Demonios

THE CAST OF characters at Restaurante Mesón Salvador on Halloween Night (see yesterday’s post). Tomorrow, San Geraldo’s other “costume.”

EL ELENCO DE personajes del Restaurante Mesón Salvador en la noche de Halloween (ver mi blog de ayer). Mañana, la otra disfraz de San Geraldo.

CHECK OUT WHAT I’VE GOT DANGLING… FROM MY EAR!
MIRA LO QUE TENGO COLGANDO… ¡DE MI OREJA!
WITH SAN GERALDO THE KILLER CLOWN.
CON SAN GERALDO EL PAYASO ASESINO.
THE BEAUTIFUL MESÓN SALVADOR TEAM.
EL HERMOSO EQUIPO DE MESÓN SALVADOR.
LOLO (BAD) WITH JOSHUA AND JOSHUA’S SISTER, NAZARET. SHE GOT THE LOOKS IN THE FAMILY.
LOLO (BAD) CON JOSHUA Y LA HERMANA DE YOSHUA, NAZARET. ELLA CONSIGUIÓ LAS MIRADAS EN LA FAMILIA.
SANTI, PROUD FATHER OF YOSHUA AND NAZARET, WITH SAN GERALDO.
SANTIA, ORGULLOSO PADRE DE YOSHUA Y NAZAERT, CON SAN GERALDO.
LOLO AND SAN GERALDO. LOLO GETS AROUND.
LOLO Y SAN GERALDO. LOLO SE MUEVE.
SHOULD I BE CONCERNED?
¿DEBERÍA PREOCUPARME?
ELENA.
JOSÉ AND EVE, ZOMBIE OWNERS OF MESÓN SALVADOR.
JOSÉ Y EVE, ZOMBI DUEÑOS DE MESÓN SALVADOR>
VAMPIRE FAMILY OF STAFFER SERGIO (FRONT ROW CENTER IN TEAM PHOTO).
LA FAMILIA DE VAMPIROS DE EMPLEADO SERGIO (CENTRO DE PRIMERA FILA EN LA FOTO DEL EQUIPO).
ADRIÁN, SIMPLY IRRESISTIBLE.
ADRIÁN, SIMPLIMENTE IRRESISTIBLE.

Profiterol Therapy / Terapia de Profiterol

Hay una versión español después de la versión ingles.

WE WENT FOR an early dinner (8:45) Wednesday at Mesón Salvador. As usual, the meal was amazing. I got sympathetic — gentle — hugs for my upcoming eye surgery (I really milked it). Chef David was in the kitchen and I asked him, as I always do, if there were any profiteroles. He makes the most delicious profiteroles. But they’re rarely available because they require more time and attention than he usually has given the amazing dishes he serves up every night. As usual, he laughed at my request and, as usual, he said, “Soon.”

Adrián recommended a rabo de toro (bull’s tail) special that David had created saying it was exquisite. It was. San Geraldo was in heaven. As we finished our meal, Adrián asked if we could hang around 20 more minutes; David had a surprise for me. Of course, we waited… for fresh profiteroles just for me. Do I feel loved!

Eye surgery? What eye surgery?

Well, OK, speaking of surgery: I saw the doctor today. All is well. The crappy pirate’s patch is gone. I’ve got four prescriptions and a plastic cup to wear at night (on my EYE). And San Geraldo continues to wait on me hand and foot.

FUIMOS A CENAR temprano (20:45) el miércoles a Mesón Salvador. Como de costumbre, la comida fue increíble. Obtuve simpatías — amabilidades — abrazos para mi próxima cirugía ocular. El chef David estaba en la cocina y le pregunté, como siempre hago, si había algún profiteroles. Él hace los profiteroles más deliciosos. Pero rara vez están disponibles porque requieren más tiempo y atención de la que usualmente les ha dado los increíbles platos que sirve todas las noches. Como de costumbre, se rió de mi pedido y, como de costumbre, dijo: “Pronto”.

Adrián recomendó un rabo de toro especial que David había creado diciendo que era exquisito. Era. San Geraldo estaba en el cielo. Cuando terminamos nuestra comida, Adrián preguntó si podíamos esperar 20 minutos más; David tuvo una sorpresa para mí. Por supuesto, esperamos … por profiteroles frescos solo para mí. ¿Me siento amado?

¿Cirujía de ojo? ¿Qué cirugía ocular?

Bueno, está bien, hablando de cirugía: Hoy vi al doctor. Todo está bien. El parche del pirata (de mierda) ha desaparecido. Tengo una taza de plástico para usar cuando yo duermo. Y San Geraldo continúa cuidándome amorosamente.

TIMBALE OF BULL’S TAIL, BOLETUS CREAM, AND POACHED EGG.
TIMBAL DE RABO DE TORO, CREMOSO DE BOLETUS, Y HUEVO ESCALFADO.
SAN GERALOD ATE 1-1/2. I MANAGED TO CLEAN UP THE REST.
SAN GERALDO COMIÓ 1-1/2. COMÍ EL RESTO.
CHEF DAVID “EL AMABLE.”
CHEF DAVID “EL AMABLE.”
I FORGOT TO TELL YOU: I GOT TO WEAR SHOES LIKE ALLADIN!
OLVIDÉ DECIRTE: ¡USABA ZAPATOS COMO LOS DE ALLADIN! 

iPhone XXX

SAN GERALDO CONTINUES to mutter and curse about his new iPhone. He knows how to initiate and answer calls. And he’s getting a bit more comfortable with the settings. But sometimes… well… we were at Mesón Salvador the other night and he was entertaining our friends there with his difficulties. David decided to help him connect with Siri, which I thought was a very bad idea. Adrián decided to offer general assistance and even came up with his own over-sized iPhone design for San Geraldo’s big hands. He called it the iPhone XXX.

SAN GERALDO CONTINÚA murmurando y maldiciendo sobre su nuevo iPhone. Él sabe cómo iniciar y responder llamadas. Y él se está sintiendo un poco más cómodo con los ajustes. Pero a veces … bueno … estábamos en el Mesón Salvador la otra noche y él estaba entreteniendo a nuestros amigos allí con sus dificultades. David decidió ayudarlo a conectarse con Siri, lo que pensé que era una muy mala idea. Adrián decidió ofrecer asistencia general e incluso su propio diseño de iPhone de gran tamaño para las manos grandes de San Geraldo. Él lo llamó el iPhone XXX.

FIRST, ALEJANDRO TOOK THE PHONE AND DEMONSTRATED HOW TO TAKE A SELFIE.
PRIMERO, ALEJANDRO TOMÓ EL MÓVIL Y MOSTRÓ CÓMO HACER UN SELFIE.
DAVID GOT HIM STARTED WITH SIRI. HER FIRST RESPONSE? “I DON’T UNDERSTAND.”
DAVID LO HIZO COMENZAR A TRABAJAR CON SIRI. ¿LA PRIMERA RESPUESTA DE ELLA? “NO ENTIENDO.”

SAN GERALDO’S iPHONE 8-PLUS AND ADRIÁN’S NEW iPHONE XXX.
El NUEVO iPHONE 8-PLUS DE SAN GERALDO Y EL iPHONE XXX DE ADRIÁN.
ADRIÁN CAN CALL US ANY TIME!
¡ADRIÁN PUEDE LLAMARNOS EN CUALQUIER MOMENTO!

Enough / Sufficiente

I DON’T REMEMBER what the story was about, but it was our friend the Goddess Elena’s birthday Monday and San Geraldo began our dinner at Mesón Salvador with a story.

NO RECUERDO DE qué se trataba la cuenta, pero fue el cumpleaños de nuestra amiga la Diosa Elena el lunes y San Geraldo comenzó nuestra comida en Mesón Salvador con una cuenta.

American author Melody Beattle wrote, “Gratitude makes what we have enough.”

I have enough.

La autora estadounidense Melody Beattie escribió: “La gratitud hace que tengamos lo suficiente”. 

Tengo suficiente.

ADRIÁN THE PHOTO-BOMBER.
ADRIÁN EL FOTO BOMBARDERO.
ELENA ASKED FOR A SMALL BEER…
ELENA PIDIÓ UNA PEQUEÑA CERVEZA.
… AND THEN RECEIVED MORE THAN SHE ASKED FOR.
…Y LUEGO RECIBIDO MÁS DE LO QUE ELLA PEDIÓ.
SERGIO, ADRIÁN, AND DAVID. BOND, JAMES BOND.
SERGIO, ADRIÁN, Y DAVID. BOND, JAMES BOND.

NO DESSERT FOR TYNAN OR ELENA, SO HER CANDLES WENT ON OUR CHEESECAKE!
¡SIN POSTRE PARA TYNAN O ELENA, ASÍ QUE SUS VELAS FUERON EN NUESTRA TARTA DE QUESO!
SAN GERALDO. DOES HE REMIND YOU OF ANYONE?
SAN GERALDO. ¿TE RECUERDA DE ALGUIEN?
IT’S CARL FROM THE PIXAR FILM “UP”!
ES CARL DE LA PELÍCULA “UP” DE PIXAR!

He Won’t Grow Up / Él No Va A Crecer

La versión español está después de la versión inglés.

IT ALL BEGAN with red balloons celebrating Fuengirola’s soon-to-commence annual Route of the Erotic Tapa (click here to learn about that). The balloons were waiting for each of us at our table when we arrived for dinner at Mesón Salvador more than a week ago with friends Tynan and Elena. Depending on how you look at the world, the red balloons are either shaped liked hearts, breasts, or a penis and balls. I saw a penis and balls. Tynan saw breasts. Elena saw a heart. San Geraldo blew a little air into his balloon, made it squeal and then let it go (accidentally?) sending it shooting across the restaurant.

When dinner began, San Geraldo gave me some of his vegetables. After finishing his meal, he noticed a green bean in his water glass. It had obviously fallen in at the start of the meal and he had been drinking from that glass all evening. He was convinced one of us had done it and refused to drink from the glass. You’ll see in a photo below how he solved the problem.

Finally, Adrián brought over a booster seat for the child, San Geraldo. He’ll never grow up; and that makes me very happy — usually.

TODO COMENZÓ CON balones rojos que celebraban la anual Ruta de la Tapa Erótica de Fuengirola. Los balones nos esperaban a cada uno de nosotros en nuestra mesa cuando llegamos a cenar a Mesón Salvador hace más de una semana con los amigos Tynan y Elena. Dependiendo de modo de ver el mundo, los globos rojos tienen forma de corazones, pechos, o pene y pelotas. Vi un pene y pelotas. Tynan vio los pechos. Elena vio un corazón. San Geraldo sopló un poco de aire en su balón, lo hizo chillar y luego lo dejó ir (¿accidentalmente?) Enviándolo a través del restaurante.

Cuando comenzó la cena, San Geraldo me dio algunas de sus verduras. Después de terminar su comida, notó una judía verde en su vaso de agua. Obviamente había caído al comienzo de la comida y él había estado bebiendo de ese vaso toda la noche. Pero él estaba convencido de que uno de nosotros lo había hecho y se negó a beber del vaso. Verás en una foto a continuación cómo resolvió el problema. Finalmente, Adrián trajo un asiento elevado para el niño San Geraldo. Él nunca crecerá; y eso me hace muy feliz — por lo general.

WHAT DOES IT LOOK LIKE TO YOU?
¿QUÉ TE PARECE?
SAN GERALDO, TOO BIG AN ASS FOR THE BOOSTER SEAT.
SAN GERALDO, UN CULO DEMASIADO GRANDE PARA EL ASIENTO ELEVADO.

MY PHOSQUITO CAKE AND ICE CREAM (I SWEAR I’M NO LONGER INDULGING… MUCH).
MI TARTA PHOSQUITO Y HELADO (JURO, OTRA VEZ, QUE NO SIGO INDULGANDO … MUCHO).
CHEESE CAKE DECORATED BY ADRIÁN.
TARTA DE QUESO DECORADO POR ADRIÁN.
DON’T I LOOK LIKE I NEED SOME ATTENTION? ¡THANKS, ADRIÁN!
¿NO ME PARECE QUE NECESITO UN POCO DE ATENCIÓN? ¡GRACIAS, ADRIÁN!
AND DUDO IS STILL LOOKING FOR BIRDS.
Y DUDO TODAVÍA ESTÁ BUSCANDO A LOS PÁJAROS.