HERE’S AN IRREVERENT look at our impressive Municipal Nativity Scene (called a belén, which means Bethlehem) located on Plaza del Ayuntamiento (City Hall Plaza; the old City Hall is now the Hotel Consistorial and the new City Hall is on Plaza de España) in Fuengirola’s town center.
AQUÍ HAY UNA mirada irreverente a nuestro impresionante Belén Municipal ubicado en la Plaza del Ayuntamiento (el viejo ayuntamiento ahora es el Hotel Consistorial y el nuevo ayuntamiento está en la Plaza de España) en el Centro de Fuengirola.
![]() |
| THE BELÉN BEING WATCHED OVER BY ISABELLA AND FERDINAND (RIGHT). EL BELÉN SIENDO OBSERVADO POR LOS REYES CATOLICOS (A LA DERECHA). |
![]() |
| I WANT WHAT HE’S SMOKING — AND HIS TENT. QUIERO LO QUE ÉL ESTÁ FUMANDO — Y SU TIENDA. |
![]() |
| “OY, SO ADORABLE!” “¡AY (EN YIDIS), QUE LINDO!” |
![]() |
| I THOUGHT THEY WERE SHOOTING CRAPS. PENSÉ QUE ESTABAN JUGANDO DADOS. |
![]() |
| WHAT’S GOING ON UPSTAIRS? ¿QUÉ ESTÁ PASANDO ARRIBA? |
![]() |
| TRYING TO GET A ROOM AT THE INN, HAVING NO IDEA WHAT’S GOING ON UPSTAIRS. INTENTANDO DE OBTENER UNA HABITACIÓN EN LA POSADA, SIN TENER IDEA LO QUE ESTÁ PASANDO ARRIBA. |
![]() |
| ALL FOR ME? ¿TODO PARA MI? |
![]() |
| DUDO, LOOK! ¡MORE BIRDS! ¡DUDO, MIRA! ¡MÁS PÁJAROS! |










