A little bit of that / Un poquito de eso

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’ll let the photos speak for themselves today. Well, no I won’t. There are captions.

Hoy dejaré que las fotos hablen por sí solas. Bueno, no, no lo haré. Hay subtítulos.

• With the ugly opaque glass panels removed from the frames. We brought them downstairs yesterday afternoon. Time to sand and paint the railings before the windows are installed.
• Con los feos paneles de vidrio opaco retirados de los marcos. Los bajamos ayer por la tarde. Es hora de lijar y pintar las barandillas antes de instalar las ventanas.
• I haven’t used my Canon camera in ages. I miss it for zoom, so started using it again. I searched the house for the cord to download the photos to my computer. For hours! I was about to buy a new one when I moved the camera case that was on my desk. What’s that sticking out at left?
• Hace meses que no uso mi cámara Canon. La extraño para el zoom, así que volví a usarla. Busqué por toda la casa el cable para descargar las fotos a mi ordenador. ¡Durante horas! Estaba a punto de comprar una nueva cuando moví el estuche de la cámara que estaba en mi escritorio. ¿Qué es eso que sobresale a la izquierda?
• San Geraldo enjoying some potato chips (crisps).
• San Geraldo disfrutando de unas patatas fritas.
• This photo is from December. In preparation for Semana Santa, the wall was painted.
• Esta foto es de diciembre. En preparación para Semana Santa, se pintó el muro.
• The neighbors.
• Los vecinos.
• Moose makes us so nervous. He saw me and rolled over to make himself more adorable. I slid him further onto the bed before he rolled himself onto the foor.
• Moose nos pone muy nerviosos. Me vio y se dio la vuelta para parecer más adorable. Lo deslicé un poco más en la cama antes de que se diera la vuelta en el suelo.