Fuengirola Fashion Fountain/ Fuente de Fashionistas

La versión español está después de la versión inglés.

THE CONSTRUCTION OF the fountain across the street continues at a decent pace. Maybe it will even be completed before the end of the season. A vertical metal post appeared this week, which at first had me relieved that something interesting might be coming. Then, given the statuary around town, it had me concerned that something “interesting” might be coming. I wish they’d ask for my input. My first idea is an homage to Fuengirola Fashion. It could be done in resin to capture all the colors. Otherwise, I’ve seen some guys on the beach lately practicing their volleyball returns. One, originally from Argentina, used to run a volley ball camp on the beach and he’s clearly a serious competitor. A bronze statue of this Argentinian god might be nice to see from our terrace. I’ve created mock-ups for my presentation, although I still haven’t decided where the water jets should be. Voting begins now.

.

LA CONSTRUCCIÓN DE la fuente al otro lado de la calle continúa a un ritmo decente. Tal vez incluso se completará antes del final de la temporada. Una poste vertical de metal apareció esta semana, que al principio me hizo sentir aliviado de que algo interesante pudiera estar llegando. Luego, pensando en las estatuas de la ciudad, me preocupaba que algo” pudiera estar llegando. Ojalá me pidieran mi opinión. Mi primera idea es un homenaje a las fashionistas de fuengirola. Se podría hacer en resina para capturar todos los colores. De lo contrario, he visto a algunos hombres en la playa últimamente practicando sus devoluciones de voleibol. Uno, originario de Argentina, solía dirigir un campamento de voleibol en la playa y es claramente un serio competidor. Una estatua de bronce de este dios argentino puede ser agradable de ver desde nuestra terraza. He creado maquetas para mi presentación, aunque todavía no he decidido dónde deberían estar los chorros de agua espumosos. La votación comienza ahora.

Decisions Decisiones

La versión español está después de la versión inglés.

ALTHOUGH IT’S BEEN hotter than usual here, we haven’t experienced the extreme temperatures hitting other parts of Europe (and the usually cooler parts at that). Here in Fuengirola, temps are topping out at around 32C (90F). As a result of the extreme heat in Northern Spain (where temps have been approaching 38C/100F), a giant pile of manure spontaneously ignited causing a dangerous and enormous wildfire. I hope they can soon get it under control.

Speaking of a giant pile of manure, Fuengirola Fashion is in full bloom. And it might be time to buy a new bathing suit. But, I can’t decide which style I prefer (yes, I can). What do you think?

.

A PESAR DE que ha estado más caliente de lo normal aquí, no hemos experimentado las temperaturas extremas que afectan a otras partes de Europa (y las partes generalmente más frías en eso). Aquí en Fuengirola, las temperaturas están llegando a 32C (90F). Como resultado del calor extremo en el norte de España (donde las temperaturas se han acercado a 38C/100F), una pila gigante de estiércol se encendió espontáneamente y causó un incendio forestal peligroso y enorme.

Hablando de una pila gigante de estiércol, la Moda Fuengirola está en plena floración. Y puede que sea hora de comprar un bañador nuevo. Pero no puedo decidir qué estilo prefiero (sí, puedo). ¿Qué piensas?

Pulling Out the Big Guns / Sacando las Pistolas Grandes

La versión español está después de la versión inglés.

DURING SATURDAY’S GAY Pride Parade in Torremolinos, as I stood innocently on the sidelines with my camera, some guy shot on me. It took me by surprise. Then another guy shot on me. And another. What hit me was cold and refreshing. So I didn’t complain.

.

DURANTE EL DESFILE del sábado en Torremolinos, mientras permanecía inocentemente al margen con mi cámara, un hombre me disparó. Me tomó por sorpresa. Luego otro hombre me disparó. Y otra. Lo que me golpeó fue frío y refrescante. Así que no me quejé.

Remember him? (click here)
¿Recuerda él? (haz clic aquí)
What do you suppose one has to do to be voted Mr. Fetish Spain?
Never mind. The guy on the right (Andy Star) looks like he’s hoping to find out.

¿Qué suponen que uno tiene que hacer para ser elegido como el Mr. Fetish Spain?
No importa. El chico a la derecha (Andy Star) parece que espera descubrirlo.

International Imps / Criaturas Internacionales

I HOPE YOU’RE not completely bored with pictures from the World People’s Fair of Fuengirola. I have just a few more to share. Today’s photos are of some of the adorable kidlings. After that, I promise to move on from the parade with some fun photos of our evening experience when our friends Nick and Alyson went on a sick-making ride while San Geraldo and I performed acrobatic feats.

.

ESPERO QUE NO esté completamente aburrido con las imágenes de la Feria Internacional de los Pueblos de Fuengirola. Tengo unas pocas más para compartir. Las fotos de hoy son de algunos de los adorables niños. Después de eso, prometo continuar con el desfile con algunas fotos divertidas de nuestra experiencia de la noche cuando nuestros amigos Nick y Alyson se embarcaron en un paseo enfermarse mientras San Geraldo y yo realizábamos proezas acrobáticas.

If the crocodile at top didn’t keep the kids in line, this woman gleefully displayed her sword. (I’ve never seen such a precise part in someone’s hair.)
Si el cocodrilo en la parte superior no mantuvo a los niños en línea, esta mujer mostró alegremente su espada. (Nunca he visto una raya tan precisa en el pelo.)

Fuengirola, Fashionable and Fair / Fuengirola, Moda y Feria

FUENGIROLA DID NOT disappoint with the colorful costumes and flamboyant fashions at the World People‘s Fair. But it wasn’t alway easy to tell the difference between the participants and the spectators.

.

FUENGIROLA NO DECEPCIONÓ con los coloridos trajes y modas extravagantes en la Feria Internacional de los Pueblos. Pero no siempre fue fácil distinguir la diferencia entre los participantes y los espectadores.

As far as I know, these two were NOT in the parade. I’ve seen them around town at times dressed exactly the same. But, maybe they were rehearsing.
Por lo que sé, estos dos NO estaban en el desfile. Los he visto por la ciudad a veces vestidos exactamente igual. Pero, tal vez estaban ensayando.
And something equally subtle for the ride home? A strange sight even for Fuengirola.
¿Y algo igualmente sutil para el viaje a casa? Una visión extraña incluso para Fuengirola.