Lockdown Day 65: Designer Bags / Encierro Día 65: Bolsos Diseñadores

La versión español está después de la versión inglés.

WHILE TYPING YESTERDAY, MY FOREHEAD suddenly slapped against my computer screen. The pills I picked up at the pharmacy were having some effect. I lifted my heavy head, wiped the screen, and realized my sciatic pain was gone. So I went to bed.

I slept soundly for a bit before lunch. After lunch, I went back to bed and slept some more. I was barely aware of the sciatica for the rest of the day. Unfortunately, the pill I took before going to bed last night didn’t have such a long-lasting effect. I slept for a few hours before the ache returned. Nothing hellish but lying in bed was no longer an option. I decided at that point to do a fashion post because, when I looked in the mirror, I saw designer bags under my eyes.

The photo at top and the first set of photos below are memories of Fuengirola fashion in days gone by. The second set are what I’ve seen around town in recent days. Go ahead and click the pictures. I’ve kept my baggy eyes to myself.

As Oscar Wilde said, “Fashion is what one wears one self. What is unfashionable is what other people wear.” (And underwear does double as swimwear.)

I’m hoping to see a physiotherapist today.

.

MIENTRAS ESCRIBÍA AYER, MI FRENTE golpeó de repente la pantalla de mi computadora. Las pastillas que recogí en la farmacia estaban teniendo algún efecto. Levanté mi cabeza pesada, limpié la pantalla, y me di cuenta de que mi dolor ciático había desaparecido. Entonces me fui a la cama.

Dormí profundamente un poco antes del almuerzo. Después del almuerzo, volví a la cama y dormí un poco más. Apenas me di cuenta de la ciática por el resto del día. Desafortunadamente, la pastilla que tomé antes de acostarme anoche no tuvo un efecto tan duradero. Dormí unas cuatro horas antes de que volviera el dolor. Nada infernal, pero yacer en la cama ya no era una opción. En ese momento decidí hacer una entrade sobra la moda porque, cuando me miré en el espejo, vi bolsos diseñadores debajo de mis ojos.

La foto en la parte superior y el primer conjunto de fotos a continuación son recuerdos de la moda de Fuengirola en días pasados. El segundo conjunto es lo que he visto en la ciudad en los últimos días. Continúa y haz clic en las imágenes. He mantenido mis ojos holgados para mí mismo.

Como dijo Oscar Wilde: “La moda es lo que uno lleva puesto. Lo que no está de moda es lo que llevan otras personas ”. (Y la ropa interior funciona como ropa de baño).

Espero ver a un fisioterapeuta hoy.

Lockdown Day 15: What is Missed / Encierro Día 15: Lo Que Se Pierde

La versión español está después de la versión inglés.

THANK YOU ALL for your kind comments and helpful warnings (like, “take the elevator”). My ankle is significantly better today. I spent almost the entire day Saturday in bed with my foot elevated. Dudo was happy. I arose to be served lunch and dinner by San Geraldo while I elevated my foot on the divan. He even washed dishes. What a guy.

Today, although my ankle is still a bit swollen, I can walk on it without much of a hitch in my giddyup. I don’t plan to push my luck nor do I want to aggravate the injury, but the sun is shining, so I do plan to make at least one trip outside with recycling. Only the light bags. And with one hand free to hold the handrails.

I’ve found some photos from past years that I’ll share today to remind us all of what we’re missing during lockdown. Some you may have seen, some will be new to all of you. Thanks again and don’t forget to click the images — and watch your step.

.

GRACIAS A TODOS por sus amables comentarios y advertencias útiles (como “usar el ascensor”). Mi tobillo está significativamente mejor hoy. Pasé casi todo el día el sábado en la cama con el pie elevado. Dudo estaba feliz. Me levanté para que San Geraldo me sirviera el almuerzo y la cena mientras levantaba el pie en el diván. Incluso lavó los platos. Qué hombre.

Hoy, aunque mi tobillo todavía está un poco hinchado, puedo caminar sin mucho problema en mi paso. No planeo forzar mi suerte ni quiero agravar la lesión, pero el sol está brillando, así que planeo hacer al menos un viaje afuera con reciclaje. Solo las bolsas ligeras. Y con una mano libre para sujetar los pasamanos.

He encontrado algunas fotos de años pasados que compartiré hoy para recordarnos todo lo que nos falta durante el cierre. Algunos pueden haber visto, algunos serán nuevos para todos ustedes. Gracias de nuevo y no olvides hacer clic en las imágenes — y mira tus pasos.

Beach Bodies / Cuerpos de Playa

La versión español está después de la versión inglés.

WITH ALL MY walking on and along the beach throughout the year, I get to take in lots of wonderful sights. But the beach bodies are by far my favorites. Here are some of the bodies I’ve uncovered (well, they uncovered themselves) in recent days, plus some memories of summer.

.

CON TODOS MIS paseos por la playa y a lo largo de todo el año, puedo disfrutar de muchas vistas maravillosas. Pero los cuerpos de playa son, con mucho, mis favoritos. Estos son algunos de los cuerpos que he descubierto (bueno, se descubrieron ellos mismos) en los últimos días, además de algunos recuerdos de verano.

And let’s not forget the boys of summer.
Y no olvidemos a los chicos del verano.

Decisions Decisiones

La versión español está después de la versión inglés.

ALTHOUGH IT’S BEEN hotter than usual here, we haven’t experienced the extreme temperatures hitting other parts of Europe (and the usually cooler parts at that). Here in Fuengirola, temps are topping out at around 32C (90F). As a result of the extreme heat in Northern Spain (where temps have been approaching 38C/100F), a giant pile of manure spontaneously ignited causing a dangerous and enormous wildfire. I hope they can soon get it under control.

Speaking of a giant pile of manure, Fuengirola Fashion is in full bloom. And it might be time to buy a new bathing suit. But, I can’t decide which style I prefer (yes, I can). What do you think?

.

A PESAR DE que ha estado más caliente de lo normal aquí, no hemos experimentado las temperaturas extremas que afectan a otras partes de Europa (y las partes generalmente más frías en eso). Aquí en Fuengirola, las temperaturas están llegando a 32C (90F). Como resultado del calor extremo en el norte de España (donde las temperaturas se han acercado a 38C/100F), una pila gigante de estiércol se encendió espontáneamente y causó un incendio forestal peligroso y enorme.

Hablando de una pila gigante de estiércol, la Moda Fuengirola está en plena floración. Y puede que sea hora de comprar un bañador nuevo. Pero no puedo decidir qué estilo prefiero (sí, puedo). ¿Qué piensas?

Pulling Out the Big Guns / Sacando las Pistolas Grandes

La versión español está después de la versión inglés.

DURING SATURDAY’S GAY Pride Parade in Torremolinos, as I stood innocently on the sidelines with my camera, some guy shot on me. It took me by surprise. Then another guy shot on me. And another. What hit me was cold and refreshing. So I didn’t complain.

.

DURANTE EL DESFILE del sábado en Torremolinos, mientras permanecía inocentemente al margen con mi cámara, un hombre me disparó. Me tomó por sorpresa. Luego otro hombre me disparó. Y otra. Lo que me golpeó fue frío y refrescante. Así que no me quejé.

Remember him? (click here)
¿Recuerda él? (haz clic aquí)
What do you suppose one has to do to be voted Mr. Fetish Spain?
Never mind. The guy on the right (Andy Star) looks like he’s hoping to find out.

¿Qué suponen que uno tiene que hacer para ser elegido como el Mr. Fetish Spain?
No importa. El chico a la derecha (Andy Star) parece que espera descubrirlo.