Beach Bodies / Cuerpos de Playa

La versión español está después de la versión inglés.

WITH ALL MY walking on and along the beach throughout the year, I get to take in lots of wonderful sights. But the beach bodies are by far my favorites. Here are some of the bodies I’ve uncovered (well, they uncovered themselves) in recent days, plus some memories of summer.

.

CON TODOS MIS paseos por la playa y a lo largo de todo el año, puedo disfrutar de muchas vistas maravillosas. Pero los cuerpos de playa son, con mucho, mis favoritos. Estos son algunos de los cuerpos que he descubierto (bueno, se descubrieron ellos mismos) en los últimos días, además de algunos recuerdos de verano.

And let’s not forget the boys of summer.
Y no olvidemos a los chicos del verano.

Decisions Decisiones

La versión español está después de la versión inglés.

ALTHOUGH IT’S BEEN hotter than usual here, we haven’t experienced the extreme temperatures hitting other parts of Europe (and the usually cooler parts at that). Here in Fuengirola, temps are topping out at around 32C (90F). As a result of the extreme heat in Northern Spain (where temps have been approaching 38C/100F), a giant pile of manure spontaneously ignited causing a dangerous and enormous wildfire. I hope they can soon get it under control.

Speaking of a giant pile of manure, Fuengirola Fashion is in full bloom. And it might be time to buy a new bathing suit. But, I can’t decide which style I prefer (yes, I can). What do you think?

.

A PESAR DE que ha estado más caliente de lo normal aquí, no hemos experimentado las temperaturas extremas que afectan a otras partes de Europa (y las partes generalmente más frías en eso). Aquí en Fuengirola, las temperaturas están llegando a 32C (90F). Como resultado del calor extremo en el norte de España (donde las temperaturas se han acercado a 38C/100F), una pila gigante de estiércol se encendió espontáneamente y causó un incendio forestal peligroso y enorme.

Hablando de una pila gigante de estiércol, la Moda Fuengirola está en plena floración. Y puede que sea hora de comprar un bañador nuevo. Pero no puedo decidir qué estilo prefiero (sí, puedo). ¿Qué piensas?

Pulling Out the Big Guns / Sacando las Pistolas Grandes

La versión español está después de la versión inglés.

DURING SATURDAY’S GAY Pride Parade in Torremolinos, as I stood innocently on the sidelines with my camera, some guy shot on me. It took me by surprise. Then another guy shot on me. And another. What hit me was cold and refreshing. So I didn’t complain.

.

DURANTE EL DESFILE del sábado en Torremolinos, mientras permanecía inocentemente al margen con mi cámara, un hombre me disparó. Me tomó por sorpresa. Luego otro hombre me disparó. Y otra. Lo que me golpeó fue frío y refrescante. Así que no me quejé.

Remember him? (click here)
¿Recuerda él? (haz clic aquí)
What do you suppose one has to do to be voted Mr. Fetish Spain?
Never mind. The guy on the right (Andy Star) looks like he’s hoping to find out.

¿Qué suponen que uno tiene que hacer para ser elegido como el Mr. Fetish Spain?
No importa. El chico a la derecha (Andy Star) parece que espera descubrirlo.

Shortsighted? / ¿Corto de Vista?

WHETHER IT’S ONE-leg-up. Or one-leg-down. Or both-legs-up to look like a diaper (nappy), Fuengirola’s short-pants style is alive and well. And, no, it doesn’t appear to have anything to do with which team one plays for (if you catch my meaning). Click here to see some of last year’s fashions. And, of course, click the images for a closer look.

.

SI SE TRATA de una pierna arriba. O una pierna abajo. O ambas piernas arriba para parecer un pañal, el estilo de los pantalones cortos de Fuengirola está vivo y bien. Y, no, no parece tener nada que ver con el equipo al que se juega (si entiendes mi significado). Haz clic aquí para ver algunas de las modas del año pasado. Y, por supuesto, haz clic en las imágenes para una mirada más cercana.

Fuengirola, Fashionable and Fair / Fuengirola, Moda y Feria

FUENGIROLA DID NOT disappoint with the colorful costumes and flamboyant fashions at the World People‘s Fair. But it wasn’t alway easy to tell the difference between the participants and the spectators.

.

FUENGIROLA NO DECEPCIONÓ con los coloridos trajes y modas extravagantes en la Feria Internacional de los Pueblos. Pero no siempre fue fácil distinguir la diferencia entre los participantes y los espectadores.

As far as I know, these two were NOT in the parade. I’ve seen them around town at times dressed exactly the same. But, maybe they were rehearsing.
Por lo que sé, estos dos NO estaban en el desfile. Los he visto por la ciudad a veces vestidos exactamente igual. Pero, tal vez estaban ensayando.
And something equally subtle for the ride home? A strange sight even for Fuengirola.
¿Y algo igualmente sutil para el viaje a casa? Una visión extraña incluso para Fuengirola.