More walls / Más paredes

La versión en español está después de la versión en inglés.

I HAVEN’T JUMPED OFF ANY walls this weekend. I think I’ve learned my lesson (click here). However, yesterday after my exercise walk, I decided to sit on the beach and relax without my mask for 15 minutes. I had done so the day before, which I’ll tell you about in a moment.

This time, I thought I’d sit on a wall across the street from us. It’s off to the side, away from people, and greatly elevated from the sand. My triceps are strong, so I knew I could easily hoist myself up. The jump down wouldn’t be bad from a sitting position especially with the sand below, but I figured I could also just turn myself around and exit on the pavement side, which is not at all high (seriously). I put both palms on the wall and pressed. Ouch!!! I forgot about my bruised left palm, swollen ring finger, and sore right wrist — because they had all improved significantly. The ring finger is now more swollen, the palm more bruised, and the wrist more sore. I nixed that idea and instead leaned against the wall and looked out to sea. Ten minutes later, I headed upstairs for more paracetamol.

The day before, I had the brilliant and simple idea of sitting on the very low wall of rocks around a mound of lawn that was created to frame the giant fingers sculpture — with a palm tree where the palm of the hand should be. (Get it? Palm Tree?) Unfortunately, when I got there I discovered the mound had depleted from the rains over the years and most of the rocks were now below sand level. So, I lowered myself carefully to the sloping grass instead. I am trainable.

.

NO HE SALTADO DE NINGUNA pared este fin de semana. Creo que aprendí mi lección (haz clic aquí). Sin embargo, ayer después de mi caminata de ejercicio, decidí sentarme en la playa y relajarme sin mi máscara durante 15 minutos. Lo había hecho el día anterior, de lo cual te hablaré en un momento.

Esta vez, pensé que me sentaría en una pared al otro lado de la calle de nosotros. Está a un lado, lejos de las personas y muy elevado desde la arena. Mis tríceps son fuertes, así que sabía que podría levantarme fácilmente. El salto hacia abajo no sería malo desde una posición sentada, especialmente con la arena debajo, pero pensé que también podría darme la vuelta y salir por el lado del pavimento, que no es del todo alto (en serio). Puse ambas palmas en la pared y presioné. ¡¡¡Ay!!! Olvidé mi palma izquierda magullada, el dedo anular hinchado, y la muñeca derecha adolorida — porque todos habían mejorado significativamente.. El dedo anular ahora está más hinchado, la palma más magullada, y la muñeca más dolorida. Yo rechacé esa idea y en su lugar me apoyé contra la pared y miré hacia el mar. Diez minutos después, subí las escaleras para tomar más paracetamol.

El día anterior, tuve la brillante y simple idea de sentarme en la pared muy baja de rocas alrededor de un montón de césped que fue creado para enmarcar la escultura de los dedos gigantes — con una palmera donde debería estar la palma de la mano. (¿Lo entiendes? ¿Palmera?) Desafortunadamente, cuando llegué allí, descubrí que el montículo se había agotado por las lluvias a lo largo de los años y que la mayoría de las rocas estaban ahora por debajo del nivel de la arena. Entonces, me bajé cuidadosamente a el cespéd inclinado. Soy entrenable.

The black dog kept trying to jump up on the wall for a peak.
El perro negro seguía intentando saltar en la pared para echar un vistazo.
Walls with hibiscus.
Paredes con hibiscos.
Friday, sitting on the grass.
El viernes, sentado en la césped.
Where I sat, in front of the “palm tree.”
Donde me senté, frente a la “palmera”.
A jump I knew I’d survive… and I did.
Un salto que sabía que sobreviviría … y lo hice.
Saturday, the view of where I sat on Friday.
Sábado, la vista de donde me senté el viernes.
The triceps weren’t the problem.
Los tríceps no eran el problema.

Learning to Walk on Water / Aprendiendo a Caminar Sobre el Agua

La versión español está después de la versión inglés.

MY COUSIN CARLY RECENTLY SHARED a bunch of old (really old, some from the 1930s) photos she received from her grandmother and SG discovered a bunch of photos (scans) of our history together. So, I’ll soon be sharing more stories. I’m sure the statute of limitations has expired on most of the crimes committed by my mother and her sisters.

Today, I have more shots around the neighborhood and on the water. It starts with a bicycle on the beach. I love those big, fat tires. Then comes the Virgin of Carmen, patron saint of mariners. Opposite the Virgin of Carmen, I spotted what appeared to be a paddle-boarding class. Probably a good place to practice, under the watchful eye of the Virgin, especially if you want to learn how to walk on water.

And we finish with yours truly. Today’s mask is the flip side of yesterday’s Great Wave. Judyshannon carried through with the water theme. She’s so clever. And she told me yesterday, she mailed a few more masks!

I’m grateful today, as I am most days. I’ve noticed I can be grateful and miserable at the same time. This is disappointing.

.

MI PRIMA CARLY RECIENTEMENTE COMPARTIÓ un montón de fotos antiguas (muy antiguas, algunas de la década de 1930) que recibió de su abuela, y SG descubrieron un montón de fotos (escaneos) de nuestra historia juntos. Entonces, pronto compartiré más historias. Estoy seguro de que el plazo de prescripción ha expirado en la mayoría de los delitos cometidos por mi madre y sus hermanas.

Hoy, tengo más fotos en el vecindario y en el agua. Comienza con una bicicleta en la playa. Me encantan esos neumáticos grandes y gordos. Luego viene la Virgen del Carmen, patrona de los marineros. Frente a la Virgen del Carmen, vi lo que parecía ser una clase de remo. Probablemente sea un buen lugar para practicar, bajo la atenta mirada de la Virgen, especialmente si quieres aprender a caminar sobre el agua.

Y terminamos con el tuyo de verdad. La mascarilla de hoy es la otra cara de la Gran Ola de ayer. Judyshannon continuó con el tema del agua. Ella es muy inteligente. Y ella me dijo ayer, ¡envió algunas máscaras por correo!

Estoy agradecido hoy, como lo estoy la mayoría de los días.He notado que puedo estar agradecido y miserable al mismo tiempo. Esto es decepcionante.

Picture This / Imagínate Esto

La versión español está después de la versión inglés.

SAN GERALDO REFUSES to perform a video reenactment with me. So, I’m going to have to ask you to: Picture this.

When we left Mesón Salvador the other day, San Geraldo walked out first and left me behind to pay. This is the routine. He waits on the street. I usually take longer than he’d like because I end up having numerous conversations on my way out the door. This day, however, I paid, waved, and left.

An Important Note:
San Geraldo wears large, wrap-around sunglasses.

San Geraldo waited at the crosswalk out front, with his back to the restaurant. I quickly reached him and walked at his right side as we crossed the street together.

Once across, San Geraldo turned around and stood facing the restaurant. I then realized he had no idea I was next to him. Anyway, once he turned around, I was no longer next to him but directly behind him. I stared at the back of his head for a moment. Nothing.

I stepped up to his right side again and looked back across the street with him. [Aren’t I adorable?] He still didn’t notice me and he looked perplexed. ‘What is taking him so long?’ I could tell he was thinking.

I stepped in front of him and looked right into his eyes.

“How did you get here?!?” he sputtered.

I explained.

I don’t know why he won’t reenact it.

.

SAN GERALDO SE niega a realizar una recreación de video conmigo. Entonces, voy a tener que pedirte que: Imagina esto.

Cuando salimos de Mesón Salvador el otro día, San Geraldo salió primero y me dejó para pagar. Esta es la rutina. El espera en la calle. Generalmente tomo más tiempo de lo que le gusta porque tengo muchas conversaciones en mi camino hacia la puerta. Este día, sin embargo, pagué, saludé y me fui.

Una Nota Importante:
San Geraldo usa gafas de sol muy grandes y envolventes.

San Geraldo esperaba en el cruce de peatones, de espaldas al restaurante. Rápidamente lo alcancé y caminé a su lado derecho mientras cruzábamos la calle juntos.

Una vez al otro lado, San Geraldo se dio la vuelta y se quedó mirando al restaurante. Entonces me di cuenta de que él no tenía idea de que yo estaba a su lado. De todos modos, una vez que se dio la vuelta, ya no estaba junto a él sino directamente detrás de él. Me quedé mirando la parte de atrás de su cabeza por un momento. Nada.

Me acerqué a su lado de nuevo y miré hacia atrás al otro lado de la calle. [¿No soy adorable?] Todavía él no me notaba y se veía perplejo. Yo podría decir que él estaba pensando, ‘¿Qué le está demorando tanto?’

Me puse delante de él y lo miré a los ojos.

“¿¡¿Cómo has llegado hasta aquí?!?” farfulló.

Expliqué.

No sé por qué no lo promulgará.

Meet The Neighbors

On my way back from coffee this morning, I bumped into four of our year-round neighbors. Our building is fairly empty much of the year. During the summer months, out-of-town owners, many from Córdoba, come down to enjoy time at the beach.

The building will be completely full during the month of August. But throughout the rest of the year, we have it (and the pool… and the elevators!!!) primarily to ourselves…. except for those four year-round neighbors I mentioned earlier. They’re all charming and two, especially, are extremely stylish.

WATERMELON!!!
ALWAYS A DIVA. SHE LICKED HER LIPS, DEMANDED THE WIND MACHINE,
AND GAVE ME HER BEST SIDE.