An electrifying experience / Una experiencia electrizante

La versión en español está después de la versión en inglés.

NO, I DIDN’T STICK MY finger (nor anything else) in a lightbulb socket — although I have done that in the past, more than once, with only a couple of minor jolts. We had a most dramatic lightning storm last night. I didn’t stop dinner (homemade quesadillas) to grab my camera. But, Málaga photographer Nany Lavado did stop theirs (or maybe they were already done). So the lightning photos were taken from above the capital city of Málaga by nanyfotografia and not from here in Fuengirola, which is forward of where that bolt touched down in the final image.

.

NO, NO ME PEGÉ MI dedo (ni nada más) en el enchufe de una bombilla, aunque lo he hecho en el pasado, más de una vez, con solo un par de sacudidas menores. Anoche tuvimos una tormenta eléctrica muy dramática. No paré la cena (quesadillas caseras) para agarrar mi cámara. Pero, la fotógrafa malagueña Nany Lavado sí detuvo las suyas (o tal vez ya lo estaban). Entonces, las fotos del rayo fueron tomadas desde arriba de la ciudad capital de Málaga por nanyfotografia y no desde aquí en Fuengirola, que está adelante de donde ese rayo aterrizó en la imagen final.

• The calm before the storm.
• La calma antes de la tormenta.
• The quesadillas during the storm. San Geraldo’s first attempt. Delicious.
• Las quesadillas durante la tormenta. Primer intento de San Geraldo. Deliciosas.
• Lightning photos, Nany Lavado.
• Fotos de la tormenta eléctrica, Nany Lavado.