Cut Off My Nose to Spite My Face / Tiré Piedras Contra Mi Propio Tejado

La versión español está después de la versión inglés.

I TOOK THE train into Málaga Thursday for a day of food, shopping, and museums. I bought my round-trip train ticket here in Los Boliches. When I arrived in the city, my ticket wouldn’t scan at the reader. (Our home station has no scanners and is on the honor system.) It’s been a common problem lately because the system has been changed and the tickets and scanners are new. An agent was right there and she very quickly, and kindly, helped me.

When I headed home in the early evening, my ticket would again not scan at the reader. I tried several times and at every turnstyle, with an agent watching from nearby. I was the only person there, and the bells went off every time I tried. He had a very arrogant demeanor and he looked at me and walked away. He entered his code to get into the locked office and let the doors close and lock behind him.

I knocked gently at the glass. He ignored me. I knocked at the glass and called out, nicely, that I needed help because my ticket wouldn’t work. He ignored me. I knocked again.

He stomped out and I explained, still nicely, that my ticket wouldn’t work. He muttered that I should find out why and he pointed to a machine across the way. I said I was sorry but I had never seen that machine before, I was not quite as nice as I had been. He snatched (seriously… snatched) the ticket out of my hand and slapped it against the screen. He then pointed and snapped at me that the ticket was expired. I asked how that could be when I had only purchased it six hours earlier. He snapped, “It’s too old!” and walked away. I was fuming.

Then I took a breath and thought, ‘Didn’t I take THIS ticket out of my jacket pocket earlier and again just now? And didn’t I put TODAY’S ticket in my wallet after I paid for it? … Shit!!!’ I peeked in my wallet and saw the other ticket. Well, I’ll be damned.

But I sure wasn’t going to let that arrogant asshole know. So I walked over to the machine and bought myself a one-way ticket home — for another €4.10! After scanning it, I placed it in my wallet — on top of the round-trip ticket already there. Yes, I did.

I showed that asshole, didn’t I?

Today, some random photos (to click and enlarge) of my day in town. But come back for more. Next we’ll go together to the ancient public market. After that, we’ll all get some culture. I promise I won’t be an asshole.

.

TOMÉ EL TREN a Málaga el jueves para un día de comida, compras, y museos. Le compré mi billete de tren de ida y vuelta aquí en Los Boliches. Cuando llegué a la ciudad, mi billete no escaneaba al lector. (Nuestra estación local no tiene escáneres y está en el sistema de honor.) Ha sido un problema común últimamente porque el sistema ha sido cambiado y los billetes y los escáneres son nuevos. Allí estaba un agente y ella, muy rápida y amablemente, me ayudó.

Cuando me dirigía a casa temprano en la noche, mi boleto no escaneaba nuevamente al lector. Lo intenté varias veces y en cada puerta, con un agente vigilando desde cerca. Yo era la única persona allí, y las campanas sonaban cada vez que lo intentaba. Me miró y se alejó. Tenía un comportamiento muy arrogante y superior. Ingresó su código para la oficina cerrada y dejar que las puertas se cerraran detrás de él.

Golpeé suavemente el cristal. El me ignoro. Golpeé el cristal y grité, amablemente, que necesitaba ayuda porque mi billete no funcionaría. El me ignoro. Llamé de nuevo.

Él pisoteó y le expliqué, aún amablemente, que mi billete no funcionaría. Murmuró que debería averiguar por qué y señaló otra máquina. Le dije que lo sentía, pero nunca antes había visto esa máquina, no era tan agradable como antes. Me arrebató (en serio … arrebató) el billete de mi mano y lo golpeó contra la pantalla. Luego señaló y me gritó que el billete había expirado. Le pregunté cómo podría ser eso cuando solo lo había comprado seis horas antes. Él espetó: “¡Es demasiado viejo!” Y se alejó. Yo estaba furioso

Entonces tomé un respiro y pensé: ‘¿No saqué ESTE billete del bolsillo de mi chaqueta antes y otra vez justo ahora? ¿Y no puse el billete de HOY en mi billetera después de pagarlo? … ¡Mierda!’ Me asomé en mi billetera y vi el otro billete. Voy a ser condenado.

Pero seguro que no iba a decirle a ese gillopas arrogante. Así que me acerqué a la máquina y me compré un billete de ida a casa, ¡por otros 4,10 €! Después de escanear mi nuevo billete, lo puse en mi billetera — encima del billete de ida y vuelta que ya estaba allí. Sí, lo hice.

Mostré ese gillipollas, ¿no?

Hoy, algunas fotos al azar (para hacer clic y ampliar) de mi día en la ciudad. Pero vuelve por más. Luego iremos juntos al antiguo mercado público. Después de eso, todos obtendremos algo de cultura. Prometo que no seré un gilipollas.

NOTE: A Spanish equivalent for “cut off your nose to spite your face” is “throw rocks at your own roof.”

NOTA: Un equivalente en inglés para “tirar piedras contra su propio tejado” es “cortarse su propia nariz para fastidiar su propia cara”.

Well, Shut My Mouth! / Bueno, ¡Cierra Mi Boca!

La versión español está después de la versión inglés.

I’M SURE, GIVEN what’s going on in the world in recent days (months, years), many of you are feeling as disappointed as I am in our fellow members of the human race. Some days, it’s difficult to keep in mind the good people doing good things — if we are in fact fortunate enough to have decent lives surrounded by good people doing good things.

Often, when I’m on my walks, I’m so bitter that I find myself muttering under my breath when someone: Cuts me off; is rude; spits; fills the air with cigarette or, worse, cigar smoke; let’s their dog crap on the beach; is too loud; doesn’t acknowledge my greeting; picks the flowers; litters; talks loudly on their mobile phone; doesn’t pull up their pants… You get the idea. All they have to do is breathe.

I said I mutter under my breath, but I’ve noticed lately that I’m muttering in stage whispers. No one seems to have heard me yet, but it’s only a matter of time before I’m stopping in the middle of the pavement and yelling randomly at “YOU PEOPLE!!!” Obviously, these aren’t even the “you people” I’m truly angry with.

And my language has grown continually more offensive. My Mother the Dowager Duchess would not be pleased.

So, I’m trying hard to remain hopeful and kind despite … well just despite; let’s not go into detail. On my most recent walks, I haven’t muttered once. Whenever I feel the urge, I stop and take a picture of something beautiful. In the last three days, I’ve downloaded 741 photos. [Groan.]

What are you waiting for? Click the frickin’ images!

.

ESTOY SEGURO DE que, dado lo que está sucediendo en el mundo en los últimos días (meses, años), muchos de ustedes se sienten tan decepcionados como yo en los miembros de la raza humana. Algunos días, es difícil tener en cuenta a las personas buenas que hacen cosas buenas, si de hecho somos lo suficientemente afortunados de tener vidas decentes rodeadas de personas buenas que hacen cosas buenas.

A veces, cuando estoy caminando, estoy tan amargado que me encuentro murmurando por lo bajo cuando alguien: Me corta; es rudo; escupe llena el aire con tabaco o, peor aún, con humo de puros; dejemos que su perro cague en la playa; es demasiado ruidoso; no reconoce mi saludo; recoge las flores; tira basura; habla en voz alta en su móvil; no les levanta los pantalones … Ya entendiste. Todo lo que tienen que hacer es respirar.

Dije que murmuro por lo bajo, pero últimamente me di cuenta de que estoy murmurando en susurros. Parece que nadie me ha escuchado todavía, pero es solo cuestión de tiempo antes de que me detenga en medio del pavimento y grite al azar a ¡¡¡“USTEDES”!!! Obviamente, estos ni siquiera son los “ustedes” con quienes estoy realmente enojado.

Y mi lenguaje se ha vuelto continuamente más ofensivo. Mi Madre La Duquesa Viuda no estaría contenta.

Entonces, estoy tratando de mantener la paciencia y la amabilidad a pesar de … bueno, a pesar de; no entremos en detalles. En mis caminatas más recientes, no he murmurado ni una vez. Cada vez que siento la necesidad, me detengo y tomo una foto de algo hermoso. En los últimos tres días, he descargado 741 fotos. [Uf.]

¿Que estas esperando? ¡Haz clic en las malditas imágenes!

Happy Kings! / ¡Feliz Reyes!

La versión español está después de la versión inglés.

ANOTHER HOLIDAY SEASON has come to an end. I can’t say I’m sorry to see it go. It’s exhausting being of good cheer.

Today is Three Kings Day (Epiphany) and, Tuesday, people are mostly back to work (at least those who have to work). It’s common to use shorthand when wishing people a happy holiday. Instead of saying “Happy Three Kings Day,” it’s “Happy Kings.” Likewise, it’s common to hear people say “Happy Year” instead of wasting all that breath on “Happy New Year.”

Last week, I saw another nativity scene (belén) in town, housed at a local Catholic brotherhood that maintains a couple of the important religious statues that are paraded through town during the year. I’ve seen this scene in years past and it doesn’t demonstrate the same refinement, energy, or magic as many others. It does, however, have a replica of the 20th-century church that sits in the center of our neighborhood.

Sunday afternoon, the Three Kings arrived by helicopter — exactly as described in the New Testament — and paraded through the city following festive floats filled with costumed people tossing candy to the crowds. My epiphany this year? I probably won’t bother with Fuengirola’s Three Kings Parade next year. I don’t know who half the cartoon characters even are.

The decorations will soon be gone and we’ll be left with our usual winter flowers in bloom, and orange trees filled with fruit and soon to have flowers that fill the city with their fragrance, and San Geraldo.

Don’t forget to click the pix.

.

OTRA TEMPORADA DE fiestas ha llegado a su fin. No puedo decir que lamento ver que se vaya. Es agotador ser de buen ánimo.

Hoy es el Día de los Reyes Magos (Epifanía) y, el martes, la mayoría de las personas han vuelto al trabajo (al menos las que tienen que trabajar). Es común utilizar la taquigrafía cuando se desea felices fiestas a las personas. En lugar de decir “Feliz Día de los Reyes”, es “Feliz Reyes”. Del mismo modo, es común escuchar a la gente decir “Feliz Año” en lugar de gastar todo ese aliento en “Feliz Año Nuevo”.

La semana pasada, vi otro belén ( belén) en el pueblo, alojado en una hermandad católica local que mantiene un par de las importantes estatuas religiosas que se exhiben en el pueblo durante el año. He visto esta escena en años pasados ​​y no demuestra el mismo refinamiento, energía o magia que muchos otros. Sin embargo, tiene una réplica de la iglesia del siglo XX que se encuentra en el centro de nuestro barrio.

El domingo por la tarde, los Reyes Magos llegaron en helicóptero — exactamente como se describe en el Nuevo Testamento — y desfilaron por la ciudad siguiendo carrozas festivas llenas de personas disfrazadas que arrojan dulces a las multitudes. ¿Mi epifanía este año? Probablemente no me moleste con el Desfile de los Reyes Magos de Fuengirola el año que viene. No sé quiénes son la mitad de los personajes de dibujos animados.

Las decoraciones pronto se habrán ido y nos dejaremos con nuestras flores de invierno habituales en flor, y naranjos llenos de fruta y pronto tendremos flores que llenen la ciudad con su fragancia, y San Geraldo.

No olvides hacer clic en los imágenes.

So Last Year / Tan El Año Pasado

La versión español está después de la versión inglés.

HERE’S ONE LAST look at Fuengirola Fashion 2019. I wonder what 2020 has in store. The top shot was taken along the paseo one day in summer. The trash was picked up a few minutes later. So was the divan. I don’t know what happened to the man on the divan; I haven’t seen him since.

.

AQUÍ HAY UN último vistazo a Fuengirola Fashion 2019. Me pregunto qué traerá 2020. La foto principal fue tomada a lo largo del Paseo un día en verano. La basura fue recogida unos minutos más tarde. Así fue el diván. No sé qué le pasó al hombre del diván; no lo he visto desde entonces.

Random Roaming / Deambulando

La versión español está después de la versión inglés.

We just returned home from morning coffee at Mesón Salvador, which turned into lunch at Mesón Salvador. I’m about to head out onto the terrace to do some work. It’s cloudy and breezy today. A chilly 15C (59F). Yes, I said chilly! It feels like 14C (58F).

Here are some photos from another chilly day in recent weeks. I managed to complete my walk on the beach and Paseo before the rains came. There’s a very slight chance of rain predicted tonight. But, for now, we just have to cope with the cold. Overnight and Wednesday morning, it’s supposed to get down to 11C (52F) and feel like 9C (48F)!

Click the images to feel the Arctic chill.

dfsfs

ACABAMOS DE REGRESAR a casa del café de la mañana en Mesón Salvador, que se convirtió en almuerzo de la tarde en Mesón Salvador. Estoy a punto de salir a la terraza para hacer un trabajo. Hoy está nublado y ventoso. Un frío 15C (59F). Sí, ¡dije frío! Se siente como 14C (58F).

Aquí hay algunas fotos de otro día frío en las últimas semanas. Logré completar mi paseo por la playa y el Paseo antes de que llegaran las lluvias. Hay una posibilidad muy pequeña de lluvia pronosticada esta noche. Pero, por ahora, solo tenemos que lidiar con el frío. ¡Durante la noche y el miércoles por la mañana, se supone que debe bajar a 11C (52F) y sentirse como 9C (48F)!

Haz clic en las imágenes para sentir el frío ártico.

This cow knows when to come in out of the rain.
Esta vaca sabe cuándo salir de la lluvia.
I actually turned and said, “Oh, excuse me.” (The ape was on a table and he didn’t even have a bottom half.)
En realidad me di vuelta y dije: “Oh, perdón”. (El mono estaba en una mesa y ni siquiera tenía la mitad inferior).