Tortilla Tornado

La versión español está después de la versión inglés.

ONE OF THE COMMENTS I hear most from San Geraldo when he cooks our dinner for two is, “I have enough _____ to feed an army.” Earlier this week he filled in the blank with potatoes.

I don’t eat a lot of potatoes. SG no longer eats very many either. He prepared breaded (in Special K) turkey filets. On the side, in addition to the potatoes, were Brussels sprouts (which I love). He sautéed the potatoes in the excess breading, as he usually does. After dinner, he put the leftover potatoes in a container in the refrigerator and said, “I have no idea what I’ll do with all these.”

The next night, he decided to use up the potatoes in his own version of a Spanish tortilla (which is nothing like a Mexican tortilla, as you’ll see below). He didn’t follow any recipe, and simply mixed up the buttery breaded potatoes with some of the other things he knew went into a traditional tortilla. He flipped the tortilla pan too soon and cooked a big portion directly on the cook top before scraping it off. It was delicious and worth the clean-up.

THE SEAS HAVE BEEN HIGH in recent days. That’s why many stretches of beach have been displaying yellow and even red flags (instead of green). Although sometimes my mask is in perfect harmony with the flag, at other times, it is not. Especially when the flag color changes as I walk. It all depends on the currents on that particular stretch of beach.

.

UNO DE LOS COMENTARIOS QUE más escucho de San Geraldo cuando prepara nuestra cena para dos es: “Tengo suficiente _____ para alimentar a un ejército”. A principios de esta semana llenó el espacio en blanco con patatas.

No como muchas patatas. SG ya no come muchos tampoco. Preparó filetes de pavo empanizados (en Special K cereal). Al lado, además de las patatas, había coles de Bruselas (que me encantan). Salteó las patatas en el exceso de empanado, como suele hacer. Después de la cena, puso las patatas sobrantes en un recipiente en el refrigerador y dijo: “No tengo idea de qué haré con todo esto”.

La noche siguiente, decidió usar las patatas en su propia versión de una tortilla española. No siguió ninguna receta, y simplemente mezcló las patatas empanizadas con algunas de las otras cosas que sabía que formaban parte de una tortilla tradicional. Volteó la tortilla demasiado pronto y cocinó una gran porción directamente sobre la estufa antes de rasparla. Estaba delicioso y valió la pena la limpieza.

LOS MARES HAN ESTADO ALTOS en los últimos días. Es por eso que muchos tramos de playa han estado mostrando banderas amarillas e incluso rojas (en lugar de verdes). Aunque a veces mi máscara está en perfecta armonía con la bandera, otras veces no lo está. Especialmente cuando el color de la bandera cambia mientras camino. Todo depende de las corrientes en ese tramo particular de playa.

Judy surprised me with this New York fabric. I love it.
Judy me sorprendió con esta tela de New York. Me encanta.
The rusty red in my mask didn’t go with the bright red of this flag.
El rojo óxido en la máscarilla no combinaba con el rojo brillante de la bandera.

All In The Familia

Meson Salvador has been in our neighbourhood, Los Boliches, since 1969. The owner Jose (his father was Salvador) is a welcoming, kind, generous, and gifted host.

We happened to have lunch at the restaurant when we were here looking for a place to live (more than three years ago) having no idea we had stumbled upon one of the best places in Los Boliches.

Each and every member of the staff is exceptional at what they do, charming, kind, and funny. And the minute you walk through the door, you’re called familia.

The welcome we receive every time we visit (which is often) makes any day better. Exceptional food. Huge portions. Excellent prices. Jubilant atmosphere. Professional, and sincerely kind, service.

If I only had one opportunity for a meal in Fuengirola, this is where I would go.

And I’ll shut up now. You’ve got a lot of food to get through.

(Click for larger servings.)

SOME NIGHTS I START WITH VINO MÁLAGA (LOCAL SWEET SHERRY),
AND ALWAYS  SPANISH OLIVES.
PARRILLADA (MIXED GRILL) FOR TWO.
(I’M SURE IT COULD FEED FOUR — IF WE WEREN’T THERE.)
SPANISH TORTILLA TAPA (LIKE A POTATO PIE).
(OBVIOUSLY, NOTHING LIKE A MEXICAN TORTILLA.)
ABANÍCO IBÉRICO.
(PORK. ABANÍCO MEANS FAN.)
SURTIDO DE CROQUETAS Y VERDURAS A LA PLANCHA.
(CROQUETTE ASSORTMENT AND GRILLED VEGETABLES.)
CORDERO (LEG OF LAMB).
ALBÓNDIGAS (SPANISH MEATBALLS)
IN A TRADITIONAL ALMOND SAUCE.
COFFEE WITH LOVE.
NORMALLY, THE NIGHT ENDS WITH A COMPLEMENTARY PIONONO,
(CLICK HERE TO LEARN ABOUT PIONONO.)
ABOVE WITH THE ADDITION OF WHISKEY AND WHIPPED CREAM.