Shake Your Maracas / Agita Tus Maracas

La versión en español está después de la versión en inglés.

I MANAGED TO GET OUT of the house this morning for a walk on the beach before the rush. It wasn’t quite early enough to avoid everyone, but I still enjoyed it. The sky has been overcast for a couple of days and the air has been warm, humid, and “close,” making it a bit unpleasant for walks. Even morning was a bit oppressive. But, as you can see, it’s still something beautiful.

Andalucía will put into effect Tuesday or Wednesday the rule that masks must be worn in public at all times, no matter the distance that can be maintained. Most people here have been very responsible, but not everyone. And with more and more visitors arriving, it’s been a concern. Given what has been learned about the effectiveness of masks (even beyond the effectiveness of hand-washing), it’s a huge relief.

I have no idea what it means for the beach and outdoor athletics (like volleyball) but we’ll find out. And if the regional government doesn’t make it clear, we always have our old friend Slushee (click here if you don’t know her) for correct information. She’s been an exceptional resource for the entire community through this pandemic.

If you’re wondering about the title of today’s post, you’ll understand when you see the last three photos.

.

SALÍ DE LA CASA ESTA esta mañana a dar un paseo por la playa antes de las prisas. No fue lo suficientemente temprano como para evitar a todos, pero aún así lo disfruté. El cielo ha estado nublado durante un par de días y el aire ha sido cálido, húmedo y “cercano”, lo que lo hace un poco desagradable para caminar. Incluso la mañana fue un poco opresiva. Pero, como puedes ver, sigue siendo algo hermoso.

Andalucía pondrá en vigencia el martes o miércoles la regla de que las mascarillas deben usarse en público en todo momento, sin importar la distancia que se pueda mantener. La mayoría de las personas aquí han sido muy responsables, pero no todos. Y con la llegada de más y más visitantes, ha sido una preocupación. Dado lo que se ha aprendido sobre la efectividad de las mascarillas (incluso más allá de la efectividad del lavado de manos), es un gran alivio.

No tengo idea de lo que eso significa para la playa y el atletismo al aire libre (como el voleibol), pero lo descubriremos. Y si el gobierno regional no lo deja claro, siempre tenemos a nuestra vieja amiga Slushee (haz clic aquí si no la conoce) para obtener información correcta. Ella ha sido un recurso excepcional para toda la comunidad a través de esta pandemia.

Si te preguntas sobre el título de la publicación de hoy, lo entenderás cuando veas las últimas tres fotos.

The surf regularly creates little “cliffs” on the shore.
He wasn’t plugged into anything external. He was simply shaking to the music in his head.
Did you notice his shorts?
¿Notaste sus pantalones cortos?

.

Lockdown Day 56: Surfal Distancing / Encierro Día 56: Distancia Surfeal

La versión español está después de la versión inglés.

WHEN OUR LOCKDOWN RULES WERE eased slightly this past Saturday, Alexander, Tynan and Elena’s son (click here), was elated. He waxed his surfboard (in the house, apparently) and was ready to catch a wave. We had calm seas until late Wednesday.

The surf finally kicked up and Thursday evening, during our 8 to 11 release from lockdown, surfing was good. I had the idea to find Alexander and take some pictures. I looked from the terrace and saw surfers directly across from us. When I arrived on the beach, I saw that the nearest small group was using paddle boards. However, less than a kilometer to my left, I saw a mob of surfers. Or do surfers swarm? Since Alexander has an app (of course) that tells him where to go for the best surf, I figured he must be there.

At that point, my camera battery died and I hadn’t brought the reserve, so I had to switch to my iPhone camera, which is great under perfect lighting, but not as the sun is setting. And forget about long-distance detail. I continued along the beach anyway and tried to find Alexander in the crowd of surfboards.

I started to video and then some asshole walked up behind me and started talking (from a safe distance), completely disturbing my audio of the pounding surf. I turned to discover it was Tynan. I’m always happy to see that asshole. He, too, had come down to find Alexander.

We scanned and scanned and finally both saw him off to the right with his best surfing buddy. We recognized Alexander by his stylish floppy hair and beard, and his friend by his tight, dark hair and beard. Oddly, Alexander never caught a wave. He barely tried. And as it was approaching dinner time, we parted company.

Later, Tynan texted to tell me Alexandar had just returned and said we were in the wrong spot. He was about the same distance from my apartment in the other direction. Hard to believe there could be another surfer with floppy hair and beard who had a friend with dark hair and beard. What are the odds? (Overwhelming.)

The waves were not so good Friday morning but Tynan texted and told me where I would find him watching Alexander surf. I finally got there about 45 minutes later (I had a hard time getting out of bed). A guy on a paddleboard got more action than the few surfers that were out. Alexander saw me when he and his friends came out of the water (it was almost 10 and our time was up). He said the surfing had been great Thursday. But that morning it was simply good to be on the water. He looked blissful.

For me, it was simply great to see Tynan one day and Alexander the next. The first photo below was taken from the terrace Thursday night. The video at the bottom was taken with my iPhone. The second photo is of Tynan heading off into the sunset. All the rest were taken Thursday morning.

WE’RE CURRENTLY IN PHASE 0 of the easing of lockdown restrictions. Phase 1 begins Monday but, sadly, not for us here in Málaga, nor in about half the country. So, we’ll continue doing what we’re doing and hope for better news over the next two weeks.

Click the images and the waves will get bigger.

.

CUANDO LAS REGLAS DEL ENCIERRO se suavizaron ligeramente el sábado pasado, el hijo de Alexander, Tynan y Elena (haz clic aquí), estaba eufórico. Enceró su tabla de surf (en la casa, aparentemente) y estaba listo para atrapar una ola. Tuvimos mares tranquilos hasta el miércoles por la noche.

Las olas crecieron y el jueves por la noche, durante nuestro lanzamiento del bloqueo de 8 a 11, el surf fue ideal. Tuve la idea de encontrar a Alexander y tomar algunas fotos. Miré desde la terraza y vi surfistas directamente frente a nosotros. Cuando llegué a la playa, noté que el grupo pequeño más cercano estaba usando tablas de remo. Sin embargo, a menos de un kilómetro a mi izquierda, vi una multitud de surfistas. Como Alexander tiene una aplicación (por supuesto) que le dice dónde ir para el mejor surf, supuse que debía estar allí.

En ese momento, la batería de mi cámara se agotó y no había traído la reserva, así que tuve que cambiar a la cámara de mi iPhone, lo cual es excelente con una iluminación perfecta, pero no cuando se pone el sol. Y olvídate de los detalles de larga distancia. Seguí por la playa de todos modos e intenté encontrar a Alexander en la multitud de tablas de surf.

Comencé a grabar un video y luego un gilipollas se acercó detrás de mí y comenzó a hablar (desde una distancia social), perturbando por completo mi audio del golpeteo de las olas. Me volví para descubrir que era Tynan. Siempre estoy feliz de ver ese gilipollas. Él también había bajado a buscar a Alexander.

Escaneamos y escaneamos y finalmente ambos lo vimos a la derecha con su mejor amigo de surf. Reconocimos a Alexander por su elegante cabello y barba, y a su amigo por su cabello y barba apretados y oscuros. Curiosamente, Alexander nunca atrapó una ola. Apenas lo intentó. Y cuando se acercaba la hora de la cena, nos separamos de la compañía.

Más tarde, Tynan me envió un mensaje de texto para decirme que Alexandar acababa de regresar y dijo que estábamos en el lugar equivocado. Estaba aproximadamente a la misma distancia de mi apartamento en la otra dirección. Es difícil de creer que pueda haber otro surfista con elegane cabello y barba que tenga un amigo con cabello oscuro y barba. ¿Cuáles son las probabilidades? (Abrumadoras.)

Las olas no fueron tan buenas el viernes por la mañana, pero Tynan me envió un mensaje de texto y me dijo dónde lo encontraría viendo a Alexander surfear. Finalmente llegué allí unos 45 minutos después (me costó mucho levantarme de la cama). Un chico en una tabla de paddle consiguió más acción que los pocos surfistas que estaban fuera. Alexander me vio cuando él y sus amigos salieron del agua (eran casi las 10 y nuestro tiempo se había acabado). Dijo que el surf había sido genial el jueves. Pero esa mañana fue simplemente bueno estar en el agua.

Para mí, fue simplemente genial ver a Tynan un día y a Alexander al día siguiente. La primera foto de abajo fue hecho desde la terraza el jueves por la noche. El video en la parte inferior fue hecho con mi iPhone. La segunda foto es de Tynan saliendo hacia la puesta de sol. Todo lo demás fue tomado el jueves por la mañana.

ACTUALMENTE ESTAMOS EN LA FASE 0 de la flexibilización de las restricciones del encierro. La fase 1 comienza el lunes, pero no para nosotros aquí en Málaga, ni en aproximadamente la mitad del país, lamentablemente. Entonces, continuaremos haciendo lo que estamos haciendo y esperamos mejores noticias durante las próximas dos semanas.

Haz clic en las imágenes y las olas se harán más grandes.

.

.

Catch a Wave / Atrapa una Ola

La versión español está después de la versión inglés.

MONDAY, I MENTIONED briefly our surfer-dude friend, Alexander. Not only is he a great surfer, but he’s charming, kind, warm, bright, and witty (despite the fact that he inherited his father, Tynan’s, sense of humor). Alexander is now 19. We described him the same way when he was 12 — except that he wasn’t yet surfing. Alexander is someone who gives me hope for the future. And, more importantly, joy in the present. And I need both.

Tynan grew up in Chesterfield, England, where they speak a form of English difficult for even other English people to understand. Elena is from Bilbao in the north of Spain. So, although Spanish is the first language of their two kids, they grew up speaking both languages.

One morning a few years ago, Tynan had free time one morning so walked with Alexander to school, a bilingual school here in town. When they reached a group of Alexander’s friends, Tynan asked him to suggest a shortcut home. After Tynan left, he looked back and could tell he was being talked about. That evening, he asked Alexander what his friends had said. Alexander explained, “They asked if you were my dad and when I said you were, they said they thought you were English. I told them you were and they asked, ‘But what language was he speaking?’”

.

MENCIONÉ BREVEMENTE EL lunes nuestro amigo surfista, Alexander. No solo es un gran surfista, sino que es encantador, amable, cálido, brillante, e ingenioso (a pesar de que heredó el sentido del humor de su padre, Tynan). Alexander ahora tiene 19 años. Lo describimos de la misma manera cuando tenía 12 años, excepto que todavía no estaba surfeando. Alexander es alguien que me da esperanza para el futuro. Y, lo que es más importante, alegría en el presente. Y necesito ambos.

Tynan creció en Chesterfield, Inglaterra, donde hablan una forma de inglés difícil de entender incluso para otros ingleses. Elena es de Bilbao en el norte de España. Entonces, aunque el español es el primer idioma de sus dos hijos, crecieron hablando ambos idiomas.

Una mañana, hace unos años, Tynan caminó con Alexander a la escuela secudaria, una escuela bilingüe aquí en la ciudad. Cuando llegaron a un grupo de amigos de Alexander, Tynan le pidió que sugiriera un atajo a casa. Después de que Tynan se fue, miró hacia atrás y se dio cuenta de que se estaba hablando de él. Esa noche, le preguntó a Alexander qué habían dicho sus amigos. Alexander explicó: “Preguntaron si tú eras mi papá y cuando dije que sí, dijeron que pensaban que eras inglés. Les dije que eras y me preguntaron: ‘¿Pero qué idioma estaba hablando?’”

.

The Power / El Poder

La versión español está después de la versión inglés.

IT’S CALM SEAS and sunny skies today (at least in regard to the seas and skies). We had a few days of rough seas last week (metaphorically, as well, as you all know), as well as one day of pea soup fog (politics as usual). I went for a walk to the jetty near the Port of Fuengirola because I love to witness the power of the sea as it crashes over the stones. I wasn’t disappointed.

The small bay formed between the jetty and the port can be a great place for surfing on days when the waves are wild and haphazard on our other local beaches. I spotted Alexander, our friends’ Tynan and Elena’s son, taking advantage of the waves. He and his friends have an app on their mobiles alerting them to good spots for surfing and they never miss a chance — once they get school and work out of the way, of course. I even caught Alexander as he caught a wave. That’s for next time.

Click the images, feel the power, and meet Alexander (the great).

.

HOY SON MARES tranquilos y cielos soleados (al menos en lo que respecta a los mares y cielos). La semana pasada tuvimos unos días de mar agitado (metafóricamente, como todos saben), así como un día de niebla de sopa de guisantes (política como siempre). Salí a caminar al embarcadero cerca del puerto de Fuengirola porque me encanta presenciar el poder del mar cuando se estrella contra las piedras. No me decepcionó.

La pequeña bahía formada entre el embarcadero y el puerto puede ser un gran lugar para surfear en los días en que las olas son salvajes y al azar en nuestras otras playas locales. Vi a Alexander, el hijo de nuestros amigos Tynan y Elena, aprovechando las olas. Él y sus amigos tienen una aplicación en sus móviles que les alerta sobre buenos lugares para surfear y nunca pierden una oportunidad, una vez que terminan las clases y el trabajo, por supuesto. Incluso atrapé a Alexander cuando él atrapó una ola. Eso es para la próxima vez.

Haz clic en las imágenes, siente el poder y conoce a Alexander (el grande).

Surfing Trafalgar / Surfeando Trafalgar

La versión español está después de las dos fotos.

I HATE TECHNICAL difficulties. Between giving up on Google Blogspot, cursing Facebook, and creating a new blog presence on WordPress, it’s been kind of a tiresome week. But, if this is the worst my life has to offer, I’ll count myself extremely fortunate and I’ll stop whining (at least momentarily).

The weather here has been a bit less Costa del Sol (Coast of the Sun) and more Costa del Dreary. Rain is coming this weekend, which I love. And, surf’s up!

At the end of this post is a video from Alexander (18), Tynan and Elena’s “surfer dude” son, from his recent trip along the coast to Cabo [Cape] Trafalgar.

Admiral Horatio Nelson defeated the combined Spanish and French (Napoloeon) fleet off the cape in 1805. It’s the dividing line between the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean, about 2-1/2 hours west of us. Today’s history and geography lessons are now complete. Time to catch a wave to Málaga for a museum day.

WEDNESDAY MORNING / El MIÉRCOLES POR LA MAÑANA.
THAT EVENING. THE BIRD WAS UNPLANNED. / ESA TARDE. EL PÁJARO NO FUE PLANEADO.

ODIO LAS DIFICULTADES técnicas. Entre renunciar a Google Blogspot, maldecir a Facebook, y crear una nueva presencia en WordPress, ha sido una semana agotadora. Pero, si esto es lo peor que mi vida tiene para ofrecer, me considero extremadamente afortunado y dejaré de lloriquear (al menos momentáneamente).

Para los turistas, el clima aquí ha sido un poco menos Costa del Sol y más Costa del Lúgubre. Llega la lluvia esta fin de semana, que me encanta. ¡Y se acabó el surf!

Al final de esta entrada hay un video de Alexander (18), el “surfista” hijo de Tynan y Elena, de su reciente viaje por la costa a Cabo Trafalgar.

El almirante Horatio Nelson derrotó a la flota combinada española y francesa (Napoleón) del cabo en 1805. Es la línea divisoria entre el Mar Mediterráneo y el Océano Atlántico, aproximadamente 2.5 horas al oeste de nosotros.. Las lecciones de historia y geografía de hoy están completas. Es hora de coger una ola a Málaga para un día de museos.

Click here to be taken to YouTube to see Alexander and friends ride the waves (if you don’t see the video below).
Haz clic aquí para ir a YouTube y ver a Alexander y sus amigos montar las olas (si no ves el video de abajo).