La versión español está después de la versión inglés.
ALTHOUGH IT’S STILL raining, I think the storm called Gloria is on the run. We’re supposed to have sunshine beginning Sunday and lasting all week. Friday night was even wilder than Thursday. Thunder and lightning that seemed to go on forever. I’m told there was even hail here in Fuengirola, although we didn’t see it. Trees tilted in the howling wind and many stayed that way. I went for a walk earlier this afternoon after the worst had passed and the water had receded. Fortunately, the storm didn’t arrive on the crest of a very high tide, so no major flooding from the muddy Mediterranean Sea except where the distance from pavement to surf is short. The good news: Today has been a safe day for sun-bathing. The UV Index was ZERO!
Click the photos.
.
AUNQUE TODAVÍA LLUEVE, creo que la tormenta llamada Gloria está en camino. Se supone que tenemos sol a partir del domingo y dura toda la semana. El viernes por la noche fue aún más salvaje que el jueves. Truenos y relámpagos que parecían durar para siempre. Me dijeron que incluso hubo granizo aquí en Fuengirola, aunque no lo vimos. Los árboles se inclinaban en el viento aullante y muchos se quedaron así. Esta tarde salí a caminar después de que lo peor había pasado y el agua había retrocedido. Afortunadamente, la tormenta no llegó a la cima de una marea muy alta, por lo que no se producen grandes inundaciones desde el fangoso mar Mediterráneo, excepto donde la distancia desde el pavimento hasta el oleaje es corta. La buena noticia: Hoy ha sido un día seguro para tomar el sol. ¡El índice UV era CERO!
Haz clic en los imagenes.


That’s all supposed to be buried under the sand.
Todo se supone que está enterrado bajo la arena.
On dry days, this is an official shortcut. I wondered how they kept people out on wet days.
En días secos, este es un atajo oficial. Me preguntaba cómo mantenían a la gente fuera en días húmedos.
You might remember when I walked here and said, “On a rainy day, this is NOT the way to go.”
Quizás recuerdes cuando entré aquí y dije, “En un día lluvioso, este NO es el camino a seguir.”

Paved to give service vehicles access to the beach.
Pavimentado para dar acceso a la playa para vehículos de servicio.

But where’s the beach? / Pero, ¿dónde está la playa? 
Oops. / Uy.
.