La versión español está después de la versión inglés.
OUR FRIENDS PEDRO and Kathleen (and their son Luke) were away for the summer. We finally re-connected Sunday at Primavera (on their anniversary). Luke, who will be two in November, is bilingual. He understands everything said to him in both Spanish and English; and he became much more verbal during their summer away. Luke has never said my name. When he wanted my attention Sunday night (which he wanted non-stop), he would simply say “hi ya.” When I didn’t respond, “hi ya” got louder. And louder. Until one of his parents would tell him to stop.
I kept trying to get him to say my name. His response, “Uh, no.” He finally did say my name a few times. Mish or Meeshoe. I loved it. But he preferred, “Hi Ya!!!!!”
NUESTROS AMIGOS PEDRO y Kathleen (y su hijo Luke) estaban lejos para el verano. Finalmente conectamos el domingo en Primavera (su aniversario). Luke, que tendrá dos años en noviembre, es bilingüe. Entiende todo lo que se le dice en español e inglés; y se volvió mucho más verbal durante el verano. Luke nunca ha dicho mi nombre. Cuando él quería mi atención la noche del domingo (que él quería sin parar), él simplemente diría “hi ya” (como “hola” o “hola ya”). Cuando no respondí, “hi ya” se hizo más fuerte. Y más fuerte. “¡¡¡HI YAAAAAA!!!” Hasta que uno de sus padres le dijo que se detuviera.
Seguí intentando que él dijera mi nombre. Su respuesta, “Uh, no”. Él finalmente dijo mi nombre unas cuantas veces. Mish o Meeshoe. Me encantó. Pero a él prefería, “¡Hi Ya!”
![]() |
MY PAL LUKE WITH HIS STICKER BOOK. MI AMIGO LUKE CON SU LIBRO DE PEGATINAS. |
![]() |
LUKE AND I HAVE OUR OWN CONVERSATION. WHO NEEDS ADULTS? LUKE Y YO TENGO NUESTRA PROPIA CONVERSACIÓN. ¿QUIÉN NECESITA ADULTOS? |
![]() |
SAN GERALDO AND I ADORNED WITH LUKE’S STICKERS. SAN GERALDO Y YO ADORNAMOS CON PEGATINAS. |
![]() |
“YOU GUYS ARE SO FUNNY!” ¡VOSOTROS SOIS TAN DIVERTIDOS! |
![]() |
“DO YOU LIKE MY HAIRCUT?” “¿TE GUSTA MI CORTE DE PELO?” |
![]() |
“AND DAD’S?” (NO MORE MAN-BUN.) “¿Y EL DE PAPÁ?” (NO MÁS COLETA.) |
![]() |
“AND MAMA, TOO!” “¡Y MI MAMA TAMBIÉN!” |
![]() |
SAN GERALDO PHOTOBOMBED BY MAY (PRONOUNCED ‘MY’). SAN GERALDO FOTOBOMBADO POR MAY. |
Luke, say my name!
Luke, ¡di mi nombre!