Parsley, Sage, Rosemary, And Something / Perejil, Salvia, Romero Y Algo

La versión español está después de la versión inglés.

I HAVE MUCH more to share from our time in New York in September, but current events (nice ones) keep redirecting my attention. This week, it’s my cousin Sheree (as she says, “pronounced like the wine”). She’s been doing some traveling in Europe and joined up here in Málaga with an especially charming old friend, Janet, from Hastings (south of London). They took the train to Los Boliches Friday for the day. We had lunch at Mesón Salvador. And we’re meeting them again for dinner in Málaga tonight.

While Sheree played a bit on the beach, Janet and I talked nearby about the beach at Scarborough in England, where Janet went to university.

Sheree sang… loudly, “Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary, and WINE…”

OK, Sheree did have three glasses of wine with lunch, but she seriously thought those were the lyrics. This could explain why she and San Geraldo like each other so much (the screwed up lyrics, not the consumption of wine).

TENGO MUCHO MÁS que compartir de nuestro tiempo en Nueva York en septiembre, pero los eventos actuales (agradables) siguen redirigiendo mi atención. Esta semana, es mi primo Sheree (como ella dice, “pronunciado como el vino”). Ha estado viajando por Europa y se ha unido aquí en Málaga con una encantadora y encantadora amiga, Janet, de Hastings (al sur de Londres). Tomaron el tren a Los Boliches el viernes para el día. Almorzamos en Mesón Salvador. Y los vamos a encontrar otra vez para cenar en Málaga esta noche.

Mientras Sheree jugaba un poco en la playa, Janet y yo estábamos hablando de la playa de Scarborough en Inglaterra, donde Janet fue a la universidad.

Sheree cantó en voz alta (en inglés obviamente), “¿Vas a Feria de Scarborough? Perejil, salvia, romero y VINO …”

OK, Sheree tenía tres copas de vino con almuerzo, pero ella pensaba seriamente que esas eran las letras. Esto podría explicar por qué ella y San Geraldo se gustan tanto (las letras mal hechas, no el consumo de vino).

SAN GERALDO AND SHEREE.
SAN GERALDO CON SHEREE.
MY SEAFOOD SOUP WAS PREPARED ESPECIALLY FOR ME WITHOUT ANY SHELLS! BUT THE ABOVE IS NOT MY SOUP!!!
MI SOPA DE MARISCO ERA PREPARADA ESPECIALMENTE PARA MÍ SIN CÁSCARAS! PERO ESTA NO ES MI SOPA!!!
EVERYONE ELSE HAD TO COOK (I.E., REMOVE SHELLS).
TODOS TUVIERAN QUE COCINAR (I.E., QUITAR CÁSCARAS).
REBANADA: TOAST, PATÉ, GOAT CHEESE, CARAMELIZED ONIONS.
REBANADA CON QUESO DE PAVO, PATÉ, Y CEBOLLAS CARAMELIZADAS.
WITH JANET.
CON JANET.
COUSINS.
PRIMOS.
SHEREE SINGING ABOUT SCARBOROUGH FAIR… AND WINE.
SHEREE CANTANDO DE FERIA DE SCARBOROUGH… Y VINO.
A BRAND NEW WINE BAR IN THE NEIGHBORHOOD…
UNA NUEVA VINERÍA EN EL BARRIO.
APPROPRIATELY NAMED FOR MY COUSIN! (WITH SOME HELP FROM ME… AND PHOTOSHOP.)
¡APROPIADAMENTE CON EL NOMBRE DE MI PRIMA! (CON UN POCO DE AYUDA DE MÍ, Y PHOTOSHOP.)

Macho Man Monastrell

When we went to Geir Henning and Carl Johann’s house for lunch recently (Sunday’s post), we brought a bottle of wine for our hosts. Although I took a geography course in my junior year called Wine and World, I know next to nothing about wine (having taken the course solely for the wine tastings).

We had told the guys during our lunch at Meson Salvador that we tend to choose wines by their labels (or, inanely, by how expensive they are). I pointed out a label I especially liked in one of the wine cabinets at Meson Salvador. They liked it, too. So, before our lunch two days later, we picked up a bottle for them. It’s called Macho Man Monastrell.

The other day, San Geraldo and I were back at Meson Salvador for lunch. When we arrived, we were told they had a gift for us.

A FULL-BODIED MACHO MAN.
TOO BAD IT’S NOT FILLED WITH WINE.
I’VE GOT TO BE A MUCHO MUCHO MACHO MACHO MAN!

For those of you who care about more than labels (like my friend Lidia, whose motto is “Fruit Forward!”), Macho Man Monastrell is a Spanish wine from the region of Jumilla  about 50 miles inland from the eastern Mediterranean port of Alicante (about 500km from where we live).

“Here, the vineyards are planted on light, sandy soils over a limestone bedrock, at altitudes up to about 800 metres above sea level; Monastrell is the main grape of the region. Hand-harvested grapes from very old vines provide the raw material for this big, boisterous, fruit-packed wine; four months in oak barrels provides a touch of softness and spice. The 2013 vintage was named in the top 100 wines in the Wines from Spain Awards 2015.”

The bottle we gave the guys is filled with the 2013 vintage. What the team at Meson Salvador gave us is filled with air (or nothing).

Hey! Hey! Hey, hey, hey! You had to know this was coming…

Vikings, Kake, And Other Good Things

Jerry’s cousin (second-cousin) Inger was recently in Southern Spain from Norway with two good friends, Geir Henning and Carl Johann, who have a new place less than an hour from us. They drove over for lunch one day (we went to Meson Salvador) and then invited us to their home a couple of days later (they and Inger cooked). We adore Inger and now I understand why she adores Geir Henning and Carl Johann.

BAKED FOR US BY INGER. I CAN’T REMEMBER WHAT IT’S CALLED. IT’S SOME KIND OF KAKE.
(NOW, BEHAVE YOURSELF! THAT MEANS CAKE!!!) ALL I KNOW IS IT’S NOT KRUMKAKE, WHICH IT SOMEWHAT RESEMBLES.
NOTE: INGER LET ME KNOW SHE CALLS THEM KRUMMER.
HOT PADS AND DISH CLOTH HAND-MADE BY INGER.
AT THE GUYS’ HOME: SAN GERALDO’S VIKING-SIZE FEET IN A BORROWED PAIR OF INDOOR SANDALS.
A DELICIOUS LUNCH.
CARL JOHANN’S NYDELIG (WHICH I SURE HOPE MEANS DELICIOUS IN NORWEGIAN) FLAN.
(HE HAD NEVER USED CANNED WHIPPED CREAM BEFORE!)