Sloppy Joe

La versión en español está después de la versión en inglés.

I grew up enjoying barbecues. During summer, we’d have hot dogs, hamburgers, steaks and other good things cooked on a charcoal grill, in the backyard in Massapequa or on the balcony in Brooklyn. As time passed, San Geraldo and I graduated to three-burner gas grills and we often hosted “barbecues.”

Last night, SG made us Sloppy Joes. I love this and didn’t remember having it as a child. But I then realised my mother started making it when Dale and I were both in our teens because she thought it was something The Kid Brother would like. In San Geraldo’s family, Sloppy Joes were called “barbecue beef.” Or just barbecue. It has never made any sense to me. But then, they grew up in South Dakota, which has made less and less sense to me in recent years.

SG and I discussed this last night while he was cooking, after he called the Sloppy Joes, “barbecue.” He tried to convince me the name made sense. “It’s not ‘barbecued,’” he tried to explain, “It’s ‘barbecue’. Barbecued would be on a grill.” OK, no. He then pulled out his mother, Alice’s, recipe card for “Sloppy Joes” to show me it was always called “barbecue,” as if that would somehow convince me it made sense. And, no, their “barbecue” recipes never included barbecue sauce. There are a variety of ways in which Americans write the word. In my family, it was an actual word and spelled like one, b-a-r-b-e-c-u-e. Around the country, however, it’s written as: Bar-B-Q, BBQ, B-B-Q, Bar-B-Que, Bar-B-Cue, Barbeque, BarBQ, and more.

You can see the card below. Barb-Q-Beef. Even SG was surprised by his mother’s spelling (and hyphens). He then tried to prove that when read correctly, it would sound just like “barbecue.” He finally gave up. We didn’t even broach the subject of Texas, Kansas City or even Memphis Barbecue/BBQ.

So, what do you call Sloppy Joe? In SG’s family, they called ground beef “hamburger.” My family called it ground beef. Yours?

.

Crecí disfrutando de las barbacoas. Durante el verano, teníamos perros calientes, hamburguesas, bistecs y otras cosas buenas cocinadas en una parrilla de carbón, en el patio trasero de Massapequa o en el balcón de Brooklyn. Con el paso del tiempo, San Geraldo y yo pasamos a las parrillas de gas de tres quemadores y, a menudo, organizábamos “barbacoas”.

Anoche, SG nos hizo Sloppy Joes. Me encanta esto y no recordaba haberlo tenido cuando era niño. Pero luego me di cuenta de que mi madre comenzó a hacerlo cuando Dale y yo éramos adolescentes porque pensó que era algo que le gustaría a El Hermanito. En la familia de San Geraldo, los Sloppy Joes se llamaban “barbecue beef” [carne de res a la barbacoa]. O simplemente barbecue. Nunca ha tenido ningún sentido para mí. Pero luego, crecieron en Dakota del Sur, lo que tiene cada vez menos sentido para mí en los últimos años.

SG y yo discutimos esto anoche mientras él cocinaba, después de que llamó a los Sloppy Joes, “barbecue”. Trató de convencerme de que el nombre tenía sentido. Luego sacó la tarjeta de recetas de su madre, Alice, para “Sloppy Joes” para mostrarme que siempre se llamaba “barbecue”, como si eso de alguna manera me convenciera de que tenía sentido. Y no, sus recetas de Sloppy Joe”barbecue” nunca incluyeron salsa barbacoa. Hay una variedad de formas en que los estadounidenses escriben la palabra. En mi familia, era una palabra real y se deletreaba como tal, b-a-r-b-e-c-u-e. Sin embargo, en todo el país se escribe como: Bar-B-Q, BBQ, B-B-Q, Bar-B-Que, Bar-B-Cue, Barbeque, BarBQ y más.

Puedes ver la tarjeta a continuación. Barb-Q-Beef. Incluso SG se sorprendió por la ortografía (y los guiones) de su madre. Luego trató de demostrar que cuando se lee correctamente, sonaría como “barbacoa”. Finalmente se dio por vencido. Ni siquiera abordamos el tema de Texas, Kansas City o incluso Memphis Barbecue/BBQ.

Entonces, ¿cómo llamas a Sloppy Joe? En la familia de SG, llamaban “hamburguesa” a la “ground beef” [carne picada]. Mi familia lo llamó “ground beef”. ¿Tuya?

Barb-Q-Beef? SG adds celery. Alice would be surprised.
Barb-Q-Beef? SG agrega apio. Alicia se sorprendería.
• Dorar carne de res y cebolla. Agregar el resto todo mezclado. Cocine a fuego lento una hora y media.
• While we ate our bbq, sloppy joes, bar… dinner. I don’t know what they heard.
• Mientras comíamos nuestra bbq, sloppy joes, bar… cena. No sé lo que escucharon.
• Moose, you watch north and I’ll watch south. Moose? Are you awake? Moose!!! San Geraldo said, side-by-side, they look like us.
Moose, tú vigila el norte y yo vigilaré el sur. ¿Moose? ¿Estás despierto? ¡¡¡Moose!!! San Geraldo dijo, lado a lado, se parecen a nosotros.
• More rain overnight and the first half of the day. The wind is howling now.
Más lluvia durante la noche y la primera mitad del día. El viento está aullando ahora.

Click the thumbnails to make them grander.
Haz clic en las miniaturas para hacerlas más grandes.