Bluecranberry / Arándanoazulrojo

La versión en español está después de la versión en inglés.

An update on the Spanish patient: I feel great. Better than great. The humidity was below 40% Monday and Wednesay, I walked about 3.5 miles each morning. I could have kept going but again decided to make sure I had the energy for my return. I was fine. Next, I’m going all the way.

We had Sunday lunch at Tynan and Elena’s. It was too hot (supposedly the last of our 4th heat wave) for San Geraldo to walk the 15 minutes, so we drove. Elena is an exceptional cook and makes it all look easy. We had Northern Spanish–style stuffed peppers, and roasted potatoes (we’ve never had better than Elena’s, there were meatballs for daughter Paula because she doesn’t like peppers. So we got to enjoy Elena’s meatballs, too. Such great company and so good to be at their house again for a family meal.

We went to Primavera for dinner Tuesday night. I had a salad, SG had pizza, and he left half for my Wednesday breakfast. Yesterday, I ran errands. I finally got back to Casa Simon where I buy salt-free almonds and sugar-free dried cranberries for my daily breakfast. I also got dark chocolate covered raisins for SG, as well as sugar-free dried ginger for myself. I was treated like royalty when I arrived. I hadn’t been in since June and they said they were worried about me because I told them we weren’t traveling during the summer. I was happy to quickly tell them about the surgery and that I was completely well.

I stopped at the bakery and picked up sugar-free chocolate cookies. Two packages. They’re gone. I also picked up a cake-type cookie, called a torta, made with olive oil and blueberries. At least I think they’re blueberries. They’re not visible and the Spanish word for blueberry (arándano) is the same as the word for cranberry. One is arándano azul (blueberry) and the other is arándano rojo (cranberry) but the color is usually dropped from the name. It’s confusing.

We returned a while ago from morning coffee and second breakfast at Mesón Salvador. Isabel was still making the house beautiful. She gave the cats their second treats and Dudo immediately wanted me to have a siesta with him. He’s mostly proud of how well trained I’ve become. Moose, too. I’m back to kneeling in the kitchen and touching him while he eats his dry food. Not every time; I’m no pushover.

Una actualización sobre el paciente español: me siento muy bien. Mejor que genial. La humedad estaba por debajo del 40% el lunes y el miércoles caminaba aproximadamente 3,5 millas cada mañana. Podría haber seguido adelante, pero nuevamente decidí asegurarme de tener energía para regresar. Estaba bien. A continuación, voy hasta el final.

Almorzamos el domingo en casa de Tynan y Elena. Hacía demasiado calor (supuestamente la última de nuestra cuarta ola de calor) para que San Geraldo caminara los 15 minutos, así que condujimos. Elena es una cocinera excepcional y hace que todo parezca fácil. Comimos pimientos rellenos al estilo del norte de España y patatas asadas (nunca hemos comido mejores que las de Elena, había albóndigas para mi hija Paula porque no le gustan los pimientos. Así que también pudimos disfrutar de las albóndigas de Elena. Qué gran compañía y “Qué bueno estar en su casa nuevamente para una comida familiar.

Fuimos a cenar a Primavera el martes por la noche. Yo comí una ensalada, SG comió pizza, y dejé la mitad para mi desayuno del miércoles. Ayer, hice recados. Finalmente regresé a Casa Simon, donde compro almendras sin sal y arándanos secos sin azúcar para mi desayuno diario. También compré pasas cubiertas de chocolate negro para SG, así como jengibre seco sin azúcar para mí. Me trataron como a la realeza cuando llegué. No había venido desde junio y dijeron que estaban preocupados por mí porque les dije que no íbamos a viajar durante el verano. Yo felizmente les conté rápidamente sobre la cirugía y que estaba completamente bien.

Paré en la panadería. y recogió dos paquetes de galletas de chocolate sin azúcar. Se fueron. También compré una galleta tipo pastel, llamada torta, hecha con aceite de oliva y arándanos azules. Al menos creo que son arándanos. No son visibles y, como es común aquí, sólo se describen como tortas con arandanos. En inglés, siempre somos específicos y los llamamos blueberries (arándanos azules) o cranberries (arándanos rojos). ¿No es confuso?

Volvimos hace un rato del café de la mañana y del segundo desayuno en Mesón Salvador. Isabel todavía estaba embelleciendo la casa. Les dio a los gatos su segunda golosina y Dudo inmediatamente quiso que yo hiciera una siesta con él. Está sobre todo orgulloso de lo bien entrenado que estoy. Alces también. Vuelvo a arrodillarme en la cocina y tocarlo mientras come su comida seca. No todo el tiempo; No soy fácil de convencer.

• Tomato and burrata pizza (burrata is cow milk cheese made from mozzarella and cream).
• Pizza Tomate y Burrata.
• I almost forgot. The other desert rose has set more buds!
• Casi lo olvido. ¡La otra rosa del desierto ha producido más capullos!
• Dudo is still waiting. Could you resist?
• Dudo sigue esperando. ¿Podrías resistirte?