An encounter, a sailor, and a dream / Un encuentro, un marinero, y un sueño

La versión en español está después de la versión en inglés.

Let’s pay another visit to the Center for Contemporary Art Málaga. Here is some of the art I saw two weeks ago in addition to what I saw of Julian Schnabel (click here).

I still have last week’s visit to Málaga and the Carmen Thyssen Museum to tell you about. I hope to do that before I go to the next museum. And I can’t forget the food and fashion. And the random photos. And the San Geraldo stories. And The Kid Brother. I’m dancing as fast as I can.

I woke up on the wrong side of the bed this morning thanks to the Moose alarm clock yowling for treats at 7:30. I hit snooze twice (not literally); San Geraldo distracted him. He returned a half hour later and then got bored, only to return at 9. That’s when I gave up. Dudo simply sat and stared — silently. He’s currently my favorite cat.

Nutrition and Fitness Report
Stretching: Once a day.
Walking: 7 km / 4.5 miles Sunday.
Gym: On my way for chest, back, and legs workout.

.

Hagamos otra visita al Centro de Arte Contemporáneo Málaga. Estas son algunas de las obras de arte que vi hace dos semanas además de lo que vi de Julian Schnabel (haz clic aquí).

Todavía me queda por contaros la visita de la semana pasada a Málaga y al Museo Carmen Thyssen. Espero hacerlo antes de ir al próximo museo. Y no puedo olvidar la comida y la moda. Y las fotos aleatorias. Y las historias de San Geraldo. Y El Hermanito. Estoy bailando tan rápido como puedo.

Me desperté en el lado equivocado de la cama esta mañana gracias al despertador Moose que aullaba pidiendo golosinas a las 7:30. Presioné posponer dos veces (no literalmente); San Geraldo lo distrajo. Regresó media hora después y luego se aburrió, solo para regresar a las 9. Fue entonces cuando me di por vencido. Dudo simplemente se sentó y miró — en silencio. Actualmente es mi gato favorito.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: Una vez al día.
Caminando: 7 km / 4,5 millas domingo.
Gimnasio: En camino para pecho, espalda, y piernas.

Part of a special exhibition of works by Ben Sledsens.
Parte de una exposición especial de obras de Ben Sledsens.
• Girl in the Hammock, 2019.
• Chica en la hamaca.
Ben Sledsens. Morning Encounter, 2019–2020. The large works were decorative but didn’t do it for me.
• Encuentro matutino. Las obras grandes eran decorativas pero no lo hacían por mí.
Matthew Ritchie. The Sailor Who Fell From Grace with the Sea, 2004–2005.
• El marinero que perdió la gracia del mar.
Eve Sussman. The Collapse of Hydra, 2005.
• El desmoronamiento de Hydra.
Michel François. 190 blown glass globes. 2006.
• 190 globos de cristal soplado.
Juan Muñoz. Seven figures on the balcony, 1987.
• Siete figuras en el balcón.
Mónica Vázquez Ayala. Rousseau’s Dream, 2016.
• El sueño de Rousseau.
Juan Manuel Rodríguez. S/T 2016.
· Multimedia and kinetic. The fly is not an original component of the painting.
· Multimedia y cinética. La mosca no es un componente original de la pintura.
• The author as art. Here I reflect on what I’ve seen in a piece from the permanent collection.
• El autor como arte. Aquí reflexiono sobre lo que he visto en una pieza de la colección permanente.

Click the thumbnails. The Twizy will be almost actual size..
Haz clic en las miniaturas. El Twizy será casi de tamaño real.