You want me to sit on what? / ¿Quieres qué me siente en qué?

La versión en español está después de la versión en inglés.

WE HAD THE PLEASURE OF being invited out last night to a family birthday dinner for Paula, Tynan and Elena’s exceptional daughter who has one more exam and will be finished with high school and moving onward to university. Paula’s brother, Alexander, and his girlfried, Maria were there as was Elena’s sister, Isa, godmother to Paula.

Tynan and Elena both had pints. However, in typical Spanish fashion, instead of una pinta (a pint), Elena asked for una pintita (a diminutive pint). I followed Elena’s lead by ordering a cañita (a diminutive small beer) instead of una caña (a small beer). They were the same size as our normal beers. They must have been out of cañita and pintita glasses. (Although a pint is still a pint, with or without an “ita”.)

It was a perfect evening. Lots of laughs and love, as always. But no hugging. We cuddled up for a photo, but that was about it. I had the camera and took a group photo. My appearance in that shot is just a figment of your imagination (or, perhaps, mine). Elena wanted a photo of me with San Geraldo. SG told me to sit on his lap. Seriously? I did, and nearly broke his legs. He’s got 30 pounds less cushion than he used to and he complained the entire time. Whose idea was it anyway?!?

I had not one but two small beers. Party! So I slept in until 10:00 this morning. The cats didn’t even wake me. I then met our friend Miguel for coffee at Mesón Salvador. These are the kinds of events that make me appreciate there actually are people in this world I like — other than all of you, of course.

I’m off for an afternoon walk on the beach. Tonight at midnight the mask requirement goes into effect in Andalucía. It appears it will soon be the norm all over Spain. We’re already wearing our masks no matter where we go… except on the beach, which I’m pretty sure will be excluded from the rule.

.

TUVIMOS EL PLACER DE SER invitados anoche a una cena familiar de cumpleaños para Paula, la hija excepcional de Tynan y Elena, que tiene un examen más y terminará la secundaria y pasará a la universidad. El hermano de Paula, Alexander, y su novia, María, estaban allí, al igual que la hermana de Elena, Isa, la madrina de Paula.

Tynan y Elena tenían pintas. Sin embargo, en la moda típica española, en lugar de una pinta, Elena pidió una pintita. Seguí el ejemplo de Elena ordenando una cañita en lugar de una caña. Curiosamente, eran del mismo tamaño que nuestras cervezas normales. Deben haber sido de vasos para cañitas y pintitas. (Aunque una pintita sigue siendo una pinta, con o sin “ita”).

Fue una noche perfecta. Muchas risas y amor, como siempre. Pero no abrazos. Nos acurrucamos para una foto, pero eso fue todo. Tenía la cámara y tomé una foto grupal. Mi aparición en esa toma es solo un producto de tu imaginación (o quizás la mía). Elena quería una foto de mi con San Geraldo. SG me dijo que me sentara en su regazo. ¿Seriamente? Lo hice, y casi le rompo las piernas. Tiene 30 libras menos de amortiguación de lo que solía y se quejó todo el tiempo. ¿De quién fue la idea?

No tuve una sino dos cañas. ¡Fiesta! Así que dormí hasta las 10:00 de esta mañana. Los gatos ni siquiera me despertaron. Luego conocí a nuestro amigo Miguel para tomar un café en Mesón Salvador. Estos son los tipos de eventos que me hacen apreciar que en realidad hay personas en este mundo que me gustan — además de todos ustedes, por supuesto.

Me voy a dar un paseo por la playa por la tarde. Esta noche a medianoche, el requisito de mascarilla entra en vigencia en Andalucía. Parece que pronto será la norma en toda España. Ya usamos nuestras mascarillas sin importar a dónde vayamos … excepto en la playa, que estoy bastante seguro de que quedará excluido de la regla.

San Geraldo smiles through the tears.
San Geraldo sonríe entre lágrimas.

Lady of the Evening / Dama de Noche

La versión en español está después de la versión en inglés.

I HAVE A FEW MORE views of last week’s walk to Los Pacos (click here). Skies are blue again today. The wind is blowing and seas remain a bit rough. But, so far at least, yellow flags are flying on the beach as opposed to the red flags of yesterday. I slept in, so I plan to take a walk on the beach this afternoon during siesta.

Yesterday was the 9th anniversary of our arrival in Spain. Here’s a link to my very first blog post in Spain on this day in 2011. I’ve updated the original post with the Spanish translation. May you find a little bit of beauty in every day and something, always, to make you smile.

.

TENGO ALGUNAS VISTAS MÁS DE la caminata de la semana pasada a Los Pacos (haz clic aquí). Los cielos son azules otra vez hoy. El viento sopla y los mares siguen siendo un poco agitados. Pero, al menos hasta ahora, las banderas amarillas ondean en la playa en lugar de las banderas rojas de ayer. Dormí, así que planeo dar un paseo por la playa esta tarde durante la siesta.

Ayer fue el noveno aniversario de nuestra llegada a España. Aquí hay un enlace a mi primera publicación de blog en España en este día de 2011. He actualizado la publicación original con la traducción al español. Que encuentres un poco de belleza en cada día y algo, siempre, para hacerte sonreír.

Yucca in bloom.
Yuca en flor.
Viewed from the dog park in Los Pacos. A city art project gone to seed?
Visto desde el parque para perros en Los Pacos. ¿Un proyecto de arte de la ciudad se ha ido a la semilla?
About half-way home.
A mitad de camino a casa.
My favorite: A street in Los Pacos called “Lady of the Night.” I have a feeling it was named for the flowering shrub (native to the West Indies). But, if those walls could talk.
Mi favorito: Una calle en Los Pacos llamada “Dama de la Noche”. Tengo la sensación de que se llama así por el arbusto en flor (nativo de las Indias Occidentales). Pero, si esas paredes pudieran hablar.

.

Shake Your Maracas / Agita Tus Maracas

La versión en español está después de la versión en inglés.

I MANAGED TO GET OUT of the house this morning for a walk on the beach before the rush. It wasn’t quite early enough to avoid everyone, but I still enjoyed it. The sky has been overcast for a couple of days and the air has been warm, humid, and “close,” making it a bit unpleasant for walks. Even morning was a bit oppressive. But, as you can see, it’s still something beautiful.

Andalucía will put into effect Tuesday or Wednesday the rule that masks must be worn in public at all times, no matter the distance that can be maintained. Most people here have been very responsible, but not everyone. And with more and more visitors arriving, it’s been a concern. Given what has been learned about the effectiveness of masks (even beyond the effectiveness of hand-washing), it’s a huge relief.

I have no idea what it means for the beach and outdoor athletics (like volleyball) but we’ll find out. And if the regional government doesn’t make it clear, we always have our old friend Slushee (click here if you don’t know her) for correct information. She’s been an exceptional resource for the entire community through this pandemic.

If you’re wondering about the title of today’s post, you’ll understand when you see the last three photos.

.

SALÍ DE LA CASA ESTA esta mañana a dar un paseo por la playa antes de las prisas. No fue lo suficientemente temprano como para evitar a todos, pero aún así lo disfruté. El cielo ha estado nublado durante un par de días y el aire ha sido cálido, húmedo y “cercano”, lo que lo hace un poco desagradable para caminar. Incluso la mañana fue un poco opresiva. Pero, como puedes ver, sigue siendo algo hermoso.

Andalucía pondrá en vigencia el martes o miércoles la regla de que las mascarillas deben usarse en público en todo momento, sin importar la distancia que se pueda mantener. La mayoría de las personas aquí han sido muy responsables, pero no todos. Y con la llegada de más y más visitantes, ha sido una preocupación. Dado lo que se ha aprendido sobre la efectividad de las mascarillas (incluso más allá de la efectividad del lavado de manos), es un gran alivio.

No tengo idea de lo que eso significa para la playa y el atletismo al aire libre (como el voleibol), pero lo descubriremos. Y si el gobierno regional no lo deja claro, siempre tenemos a nuestra vieja amiga Slushee (haz clic aquí si no la conoce) para obtener información correcta. Ella ha sido un recurso excepcional para toda la comunidad a través de esta pandemia.

Si te preguntas sobre el título de la publicación de hoy, lo entenderás cuando veas las últimas tres fotos.

The surf regularly creates little “cliffs” on the shore.
He wasn’t plugged into anything external. He was simply shaking to the music in his head.
Did you notice his shorts?
¿Notaste sus pantalones cortos?

.

The British Are Coming / Los Británicos Están Llegando

La versión en español está después de la versión en inglés.

I HAVE SO MANY PHOTOS to share and so many stories to tell. But the British aren’t just coming. They’ve arrived. And it’s like being back on Carnaby Street, the center (centre) of style in London.

.

TENGO TANTAS FOTOS PARA COMPARTIR y tantas historias que contar. Pero los británicos no solo vienen. Han llegado. Y es como estar de vuelta en Carnaby Street, el centro de estilo en Londres.

Her name is Dorothy, but you can call her Dot.
Se llama Dorothy, pero puedes llamarla Dot. (Es un diminutivo para Dorothy y significa “punto”.)
Where do I begin?
¿Dónde comenzo?

In the Neighborhood / En el Barrio: Los Pacos

La versión en español está después de la versión en inglés.

THE FUENGIROLA NEIGHBORHOOD CALLED LOS Pacos is about a 10-minute walk from our place here on the beach but, once I get there, it always feels like I’ve left town. It’s north of the road, which you can walk over or under, that leads to the highways. I walked “over” yesterday crossing the roundabout. During “the new normal” I prefer to not walk under because it requires me to pass others on a very narrow path (as I did when I headed home).

Los Pacos has the feeling of a modern village. Sometimes a Finnish village, since this is where a vast majority of the Finnish population live. There are several parks, including a dog park and you have to mostly walk uphill (or downhill) to get around. Sometimes, the climbs are steep and even a bit treacherous, but the views of the sea and surrounding mountains are grand. I only walked about halfway up yesterday, so I have no great vistas to share. I was there late afternoon. The sun was high. The air was hot. And I’m only slightly crazy.

Los Pacos is where I go if I want to take in a bit of the countryside. When you continue north, it becomes very rural with farms and livestock and dirt roads. That’s where I usually head. But yesterday, I wandered the neighborhood, up and down some hills, for more than 2 hours. I came home exhilarated (and physically exhausted).

For me, there’s not much to do in Los Pacos, other than walk. If I lived there, I’m sure I’d be coming back to “civilization” every day. The grass is always greener.

.

EL BARRIO DE FUENGIROLA LLAMADO Los Pacos está a unos 10 minutos a pie de nuestro lugar aquí en la playa, pero, una vez que llego allí, siempre parece que me he ido de la ciudad. Está al norte de la carretera, por la que puedes caminar por encima o por debajo, que conduce a las autopistas. Ayer caminé “encima”, cruzando la rotonda. Durante “la nueva normalidad” prefiero no caminar por debajo porque me obliga a pasar a otros por un camino muy estrecho (como lo hice cuando me dirigía a casa).

Los Pacos tiene la sensación de un pueblo moderno. A veces, un pueblo finlandés, ya que aquí es donde vive la gran mayoría de la población finlandesa. Hay varios parques, incluido un parque para perros y, en su mayoría, debes caminar cuesta arriba (o cuesta abajo) para moverte. A veces, las subidas son empinadas e incluso un poco traicioneras, pero las vistas al mar y las montañas circundantes son grandiosas. Ayer solo caminé hasta la mitad, así que no tengo grandes vistas para compartir. Estuve allí al final de la tarde. El sol estaba alto. El aire estaba caliente. Y solo estoy un poco loco.

Los Pacos es a donde voy si quiero disfrutar un poco del campo. Cuando continúas hacia el norte, se vuelve muy rural con granjas, ganado, y caminos de tierra. Ahí es donde generalmente me dirijo. Pero ayer, paseé por el barrio, subiendo y bajando algunas colinas, durante más de 2 horas. Llegué a casa entusiasmado (y físicamente exhausto).

Para mí, no hay mucho que hacer en Los Pacos, aparte de caminar. Si viviera allí, estoy seguro de que volvería a la “civilización” todos los días. La hierba es siempre mas verde.

Central plaza at the corner of Avenida Finlandia (Finland Avenue) and Calle Yunquera (Yunquera Street).
Plaza central en la esquina de Avenida Finlandia y Calle Yunquera.
A Twizy. I’d love to fold myself into one of these and go for a ride (I think).
Un Twizy. Me encantaría meterme en uno de estos y dar un paseo (creo).
A new vertical garden for the overpass. I love the look, but I’ll be curious to see how easy it is to maintain. We’ve had other elegant garden experiments around town. None have stood the test of time.
Un nuevo jardín vertical para el paso elevado. Me encanta el aspecto, pero tendré curiosidad por ver lo fácil que es mantenerlo. Hemos tenido otros experimentos de jardines elegantes en la ciudad. Ninguno ha resistido la prueba del tiempo.