Thank You, Antonio Banderas / Gracias, Antonio Banderas

La versión español está después de la versión inglés.

SINCERE THANKS TO Antonio Banderas, well-loved hometown (Málaga) boy who has taken the old and forgotten Alameda Theatre and given it new life (after a major renovation) as the Theatre of Soho (the Málaga neighborhood also known as the Arts Neighborhood). He has also, I’m told, committed a significant amount of his own money to support the theatre in the coming years.

We went Thursday night to see the theatre’s inaugural production, the famous Broadway musical, which debuted in 1976, “A Chorus Line.” It will run for three months before it heads to Madrid, Barcelona, and, I’ve heard, the USA. The new theatre is beautiful and everything about the production is stellar, including a top-rate orchestra and cast. The dancing and singing were sheer perfection.

San Geraldo and I had both seen the original on Broadway in the ’70s (before we met). This production, entirely in Spanish except for the final number, “One,” did not disappoint. Banderas played (superbly) the choreographer/director, Zach, and his presence had some audience members swooning.

He walked up the aisle, in character, at times during the show, close enough for San Geraldo to easily reach out and pat his butt, which he did not do.

COME TO THINK OF IT, Antonio should probably thank the two of us. After all, we put ourselves between our friend Lulu and that aisle. It was obvious she wouldn’t have shown the same restraint.

.

UN SINCERO AGRADECIMIENTO a Antonio Banderas, hijo de la ciudad de Málaga, que ha tomado el antiguo y olvidado Teatro Alameda y le ha dado una nueva vida (después de una renovación importante) como el Teatro de Soho (este barrio de Málaga también conocido como el Barrio de las Artes). Según me han dicho, ha comprometido una cantidad significativa de su propio dinero para apoyar el teatro en los próximos años.

Fuimos el jueves por la noche para ver la producción inaugural del teatro, “A Chorus Line”, el famoso musical de Broadway que debutó en 1976. Se ejecutará durante tres meses antes de dirigirse a Madrid, Barcelona, y los Estados Unidos (se dice). El nuevo teatro es hermoso y todo lo relacionado con la producción es estelar. Una orquesta y elenco de primer nivel. El baile y el canto eran pura perfección.

San Geraldo y yo habíamos visto el elenco original en Broadway en los años 70 (antes de conocernos). Esta producción, totalmente en español a excepción del número final, “One”, no decepcionó. Banderas interpretó (magníficamente) al coreógrafo/director, Zach, y su presencia hizo que algunos miembros de la audiencia se desmayaran.

Él caminó por el pasillo, en carácter, a veces durante el espectáculo, lo suficientemente cerca como para que San Geraldo pudiera alcanzar y acariciar su trasero, lo que no hizo.

AHORA QUE LO PIENSO, ANTONIO probablemente debería agradecernos a nos dos. Después de todo, nos situamos entre nuestra amiga Lulu y ese pasillo. Era obvio que ella no habría mostrado la misma moderación.

On a wall around the corner. / En una pared a la vuelta de la esquina.

.

Click to watch the video in full screen on YouTube.
Haz clic para ver el video en pantalla completa en YouTube.

.

Priscilla Lopez as Diana Morales in 1976.
Priscilla López como Diana Morales en 1976.

Shall We Dance / Bailamos

La versión español está después de la versión inglés.

OUR FRIEND ISABEL began taking flamenco dance lessons this year and asked me to see her recital Friday night. It was her second recital; we weren’t able to attend the first two months ago. The performance began at 9 and included a variety of classes, a variety of ages, and a variety of dance styles. The music selection was great, although, the first group of kids danced to Ed Sheeran’s “Shape of You” (as in… “The club isn’t the best place to find a lover. So the bar is where I go…”). Kind of like when an old friend started teaching pre-school in the 1970s and all the toddlers loved to dance to “Push Push In The Bush”; imagine three-year-olds shimmying to: “Are you ready, are you ready for this? Do you like it, do you like it like this?”

Anyway, there was flamenco and more flamenco, modern dance, ballet, and belly dancing. Although the belly dancing was well performed to great music, it’s a genre that has never done a thing for me. I wonder why.

.

NUESTRA AMIGA ISABEL comenzó a tomar clases de baile flamenco este año y me pidió que viéra su recital el viernes por la noche. Fue su segundo recital; no pude asistir al primer hace dos meses. La presentación comenzó a las 9 e incluyó una variedad de clases, una variedad de edades, y una variedad de estilos de baile. La selección de música fue genial, aunque el primer grupo de niños bailaban “Shape of You” de Ed Sheeran (como en … “El club no es el mejor lugar para encontrar un amante. Así que el bar es donde voy…”). Algo así como cuando un vieja amiga comenzó a enseñar preescolar en los años 70 y a todos los niños pequeños les encantaba “Push Push In The Bush” (Embiste Embiste En El Arbusto); Imagínate a los niños de tres años que se estremecen: “¿Estás listo, estás preparado para esto? ¿Te gusta, te gusta así?”

De todos modos, hubo flamenco y más flamenco, danza moderna, ballet, danza del vientre y, desafortunadamente, más danza del vientre. Aunque eso se realizó con buena música, es un género que nunca ha hecho nada por mí. Me pregunto porque.

That’s Isabel aglow at center.
Ella es Isabel encendida en el centro.
“When your heart’s on fire…”
“Cuando tu corazon ardan …”
“… you must realize..
“… debes darte cuenta ….
“… Smoke Gets In Your Eyes.” — Jerome Kern and Otto Harbach, 1933
“… El humo entra en tus ojos”. – Jerome Kern y Otto Harbach, 1933
Thank goodness for those fans!
¡Gracias a dios por esos abanicos (pernicones)!
I suppose I just don’t have the stomach for it.
Supongo que no tengo estómago para eso.