Getting the fish eye / Conseguir el ojo de pez

La versión en español está después de la versión en inglés.

YESTERDAY, I MET FRIENDS FROM Switzerland, Karen and Peter, under overcast skies at the Molino de Inca Botanical Gardens in Torremolinos. Molino de Inca means Inca Mill. The mill got its name from the developer / owner, José de Inca Sotomayor, who built the mill in the early 18th century. The botanical gardens were redeveloped in 2003. I look forward to returning with San Geraldo when the fountains are flowing and even more is in bloom.

After the Botanical Gardens, we stopped for a quick peek at the nearby garden center and then meandered down to an area of Torremolinos called La Carihuela where we enjoyed lunch at a chiringuito (beach bar) called La Mar Bonita [The Pretty Sea]. It was pretty. And the food was delicious.

I had gazpacho and fried calamar nacional (Spanish squid); Peter had lubina (European sea bass); and Karen had dorada (gilt-head sea bream), which was beautifully presented, although maybe not beautiful by everyone’s standards. When it arrived, I told Karen her challenge was to consume the fish while leaving the fish skeleton in its same position. I was joking. But, Karen turned out to be highly skilled when it comes to fish.

.

AYER ME ENCONTRÉ CON AMIGOS de Suiza, Karen y Peter, bajo un cielo nublado en el Jardín Botánico Molino de Inca en Torremolinos. El molino recibió su nombre del desarrollador / propietario, José de Inca Sotomayor, quien construyó el molino a principios del siglo XVIII. Los jardines botánicos se remodelaron en 2003. Espero volver con San Geraldo cuando las fuentes estén fluyendo y aún más esté floreciendo.

Después de los Jardines Botánicos, nos detuvimos para echar un vistazo rápido al centro de jardinería cercano y luego serpenteamos hasta un área de Torremolinos llamada La Carihuela, donde disfrutamos de un almuerzo en un chiringuito llamado La Mar Bonita. Era bonito. y la comida fue deliciosa. Comí gazpacho y calamar frito nacional; Peter tenía lubina; y Karen tenía dorada, que estaba muy bien presentada, aunque tal vez no sea bonita para los estándares de todos. Cuando llegó, le dije a Karen que su desafío era consumir el pescado dejando el esqueleto del pescado en la misma posición. Estaba bromeando. Pero Karen resultó ser muy hábil cuando se trata de comer pescado.

Nota:
En inglés, el ojo de pez no es solo un tipo de lente, también significa “una mirada sospechosa o antipática”. No sé si es lo mismo en español.

• Peter’s European sea bass.
• La lubina de Peter.
• A surprisingly large, and exceptionally delicious bowl of gazpacho.
• Un cuenco de gazpacho sorprendentemente grande y excepcionalmente delicioso.
• Spanish Squid. Lightly battered and perfectly fried.
• Calamar Nacional. Ligeramente rebozado y perfectamente frito.
• The waiter grabbed the artful plate while I was still shooting. I told him to hold it so I could get all the art.
• El camarero agarró el ingenioso plato mientras yo aún estaba haciendo una foto. Le dije que lo sostuviera para poder obtener todo el arte.