If You Don’t Have Anything Nice To Say / Si No Tienes Nada Simpático Que Decir

La versión español está después de la versión inglés.

THE ABOVE TITLE is supposed to finish with, “then don’t say anything at all,” unless you’re like some people I know (which includes me at times). Then the saying goes, “If you don’t have anything nice to say, come sit by me.”

However, after my recent post (click here) when I didn’t say anything nice about our newest public “art,” I’ve decided to share something that makes me proud of the City of Fuengirola. I can’t promise I won’t end with some snarky comment about something else, but, well, life is all a matter of balance, isn’t it? So we’ll just see where the story takes me.

Fuengirola has 7 km (5 miles) of beaches on which you’ll find something for just about everyone. There are workout stations for adults, jungle gyms for children, inflatable water parks, pedal boat rentals, chaise lounges and umbrellas for rent along with bar service, and much more. But what really warms my heart are the places all along the 7 kilometers created for people who may not otherwise be able to access the beach and surf. Near our apartment is the largest “accessible beach,” which has a terrace area and a boardwalk that leads almost directly into the sea. There are crutches to be used in the sand, pontoon-type wheelchairs that can be taken right into the water, personal lifeguards, chaise lounges and parasols, even a dog to swim out to bathers to bring them anything they need (including crutches to enable them to get back to shore on their own). At other places along the beach are shaded terraces with more lifeguards and more access to the sea.

So, as I said, Fuengirola seems to have something for just about everyone… except perhaps for public art for people with a modicum of taste … and sense. (And there’s the snark!)

.

SE SUPONE QUE el título anterior termina con “entonces no digas nada en absoluto”, a menos que seas como algunas personas que conozco (lo que a veces me incluye a mí). Entonces se dice: “Si no tienes nada simpático que decir, ven y siéntate a mi lado”.

Sin embargo, después de mi reciente publicación (haz clic aquí) cuando no dije nada bueno sobre nuestro nuevo “arte” público, decidí compartir algo que me enorgullece de la ciudad de Fuengirola. No puedo prometer que no terminaré con algún comentario sarcástico sobre otra cosa, pero bueno, la vida es cuestión de equilibrio, ¿no? Entonces veremos a dónde me lleva la historia.

Fuengirola tiene 7 km (5 millas) de playas en las que encontrará algo para casi todos. Hay estaciones de ejercicios para adultos, gimnasios para niños, parques acuáticos inflables, alquiler de botes a pedal, tumbonas y sombrillas en alquiler junto con servicio de bar y mucho más. Pero lo que realmente calienta mi corazón son los lugares a lo largo de los 7 kilómetros creados para personas que de otra manera no podrían acceder a la playa y surfear. Cerca de nuestro edificio se encuentra la “playa accesible” más grande, que tiene un área de terraza y un paseo marítimo que conduce casi directamente al mar. Hay muletas para usar en la arena, sillas de ruedas tipo pontón que se pueden llevar directamente al agua, socorristas personales, tumbonas y sombrillas, incluso un perro para nadar a los bañistas para traerles todo lo que necesitan (incluidas muletas para permitir ellos para volver a la costa por su cuenta). En otros lugares a lo largo de la playa hay terrazas sombreadas con más socorristas y más acceso al mar.

Entonces, como dije, Fuengirola parece tener algo para casi todos … excepto quizás para el arte público para personas con un poco de gusto … y sentido. (¡Y ahí está el sarcasmo!)

Another Brilliant Idea? / ¿Otra Idea Brillante?

La versión español está después de la versión inglés.

OK, I’M GOING to tell you what I really think of our new so-called fountain across the street (click here).

It’s not a fountain! It’s a wading pool!

It seems obvious (to me at least) that no one at City Hall gave significant thought to what would happen after they installed a wading pool that is not supposed to be a wading pool alongside the beach.

People wade in it!

Children of all ages play in it!

Children of all ages wash their feet in it!

It’s already filled with sand, it’s going to be impossible to keep clean, and it’s going to be a health and safety hazard. Oh, and I already saw someone try to pull off one of the flags!

These must be the same people that decided painting the natural boulders near the Port of Fuengirola to “look like a giant mosaic” (click here) was a great idea.

AND, YES, I DO REALIZE THAT my over-reaction to this little bit of idiocy is a way of avoiding what really matters in this world of ours. Like corrupt governments; dishonest politicians; human rights abuses; climate change; environmental time bombs; racism; hatred; homophobia; misogyny; terrorism; xenophobia; religious fundamentalism; Brexit; a dishonest, ignorant, narcissistic, giant Cheeto in Washington, D.C.; and, worse than the giant Cheeto, his supporters. There, I’ve said it. So, now I’m going across the street to wash my feet.

.

VALE, VOY A decir lo que realmente pienso de nuestra nueva, supuesta, fuente al otro lado de la calle (haz clic aquí).

¡No es una fuente! ¡Es una piscina poco profunda!

Parece obvio (al menos para mí) que nadie en el Ayuntamiento pensó mucho en lo que sucedería después de instalar una piscina para niños que no se supone que sea una piscina para niños junto a la playa.

¡Niños de todas las edades juegan en él!

¡Niños de todas la edades se lavan los pies!

Ya está lleno de arena, será imposible mantenerlo limpio, y representará un peligro para la salud y la seguridad. ¡Ah, y ya vi que alguien intentaba sacar una de las banderas!

Deben ser las mismas personas que decidieron pintar las rocas naturales cerca del Puerto de Fuengirola “parecer un mosaico gigante” (haz clic aquí) fue una gran idea.

Y, SÍ, ME DOY CUENTA de que mi reacción exagerada a esta pequeña idiotez es una forma de evitar lo que realmente importa en este mundo nuestro. Como gobiernos corruptos; políticos deshonestos; abusos de derechos humanos; cambio climático; bombas de tiempo ambientales; racismo; odio; homofobia misoginia; terrorismo; xenofobia; fundamentalismo religioso; Brexit; un Cheeto gigante (deshonesto, ignorante, narcisista) en Washington, D.C .; y, peor que el gigante Cheeto, sus seguidores. Ahí lo he dicho. Entonces, ahora voy a cruzar la calle para lavarme los pies.

The foot bath.
El baño de pies.
And about those mobility scooters the teenagers and their mother were racing around the pedestrians. Oh, don’t get me started.
Y sobre esos scooters de movilidad, los adolescentes y su madre corrían alrededor de los peatones. Oh, no me hagas empezar.

It’s a Small World After All / Muy Pequeño el Mundo Es

La versión español está después de la versión inglés.

THE FENCING HAS been removed from around the new fountain in our newly named Plaza of Nations. I’m not quite sure why it’s called a fountain. Currently, the “construction” sits in a square pool of water. I check every day to see if water is coming out of the “globe” itself, but it hasn’t happened. And, unless the water will come from the top, I haven’t been able to detect any spouts. What I thought were spouts on the column beneath the globe turned out to be bolts that hold things in place.

Maybe the fountain effect will come with the official unveiling.

Although I don’t know if there will even be an official unveiling.

For the time being, I’ll keep my opinions to myself and let you decide what you think of our new objet d’art.

.

LA CERCA SE ha eliminado de alrededor de la nueva fuente en nuestra recién nombrada Plaza de las Naciones. No estoy muy seguro de por qué se llama una fuente. Actualmente, la “construcción” se encuentra en una piscina cuadrada de agua. Reviso todos los días para ver si sale agua del “globo” en sí, pero no ha sucedido. Y, a menos que el agua venga de la parte superior, no he podido detectar ninguna boquilla. Lo que pensé que eran boquillas en la columna debajo del globo, resultaron ser pernos que sujetan las cosas en su lugar.

Tal vez el efecto fuente vendrá con la presentación oficial.

Aunque no sé si habrá una presentación oficial.

Por el momento, guardaré mis opiniones para mí y dejaré que decidas qué piensas de nuestro nuevo objeto de arte.

Firework / Fuego Artificial

YESTERDAY WAS ALL about the virgin. Today? There will be fireworks!
Make ’em go, “Aah! Aah! Aah!”

.

AYER FUE TODO sobre la virgen. ¿Hoy? ¡Habrá fuegos artificiales!
Hazlos ir, “¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!”

.

Not Bizet’s Carmen / No Es El Carmen de Bizet

La versión español está después de la versión inglés.

WE JUST FINISHED what is commonly known here as the Días del Carmen (Days of Carmen). But, no, I’m not talking about Bizet’s Carmen, the opera that takes place in the tobacco factory (and now the university) of Seville about “fiery gypsy” Carmen and her relationship with naíve soldier Don Jose — although I must admit I like that music better. This is about the Virgin of Carmen (of the Carmelites) and yesterday, 16 July, was her official day.

The Virgin of Carmen is the patron saint of Los Boliches, which is our neighborhood in Fuengirola. More than that, she’s the patron saint of mariners. Men dressed as sailors carry her statue through the streets as the sun sets. The week of celebrations culminates when the virgin is carried into the Mediterranean Sea (her “throne” or “float” floats) to accompanying fireworks. When the sea is calm — as it was last night — the sailors go back and forth in the water and even lift the virgin high above their heads (as you can see in the final photo). It’s our favorite holiday here in Fuengirola. A friendly, celebratory evening among locals and visitors of all ages. Even San Geraldo is on the beach. And that right there is a miracle.

.

ACABAMOS DE TERMINAR lo que se conoce aquí como los Dias del Carmen. Pero no, no estoy hablando del Carmen de Bizet, la ópera que ocurre en la fábrica de tabaco (ahora, la Universidad) de Sevilla sobre Carmen, la gitana ardiente, y su relación con el soldado ingenuo Don José — aunque debo admitir que me gusta más esa música. Esto es sobre la Virgen del Carmen y ayer, 16 de julio, fue su día oficial.

La Virgen del Carmen es la patrona de Los Boliches, nuestro barrio en Fuengirola. Más que eso, es la santa patrona de los marineros. Hombres vestidos de marineros llevan su estatua por las calles mientras se pone el sol. La semana de celebraciones culmina cuando la virgen se traslada al mar Mediterráneo (el trono flota) para acompañar los fuegos artificiales. Cuando el mar está en calma, como anoche, los marineros van y vienen en el agua e incluso levantan a la virgen por encima de sus cabezas (como podéis ver en la foto final). Es nuestra fiesta favorita aquí en Fuengirola. Una velada amistosa y festiva entre lugareños y visitantes de todas las edades. Incluso San Geraldo está en la playa. Y eso justo ahí es un milagro.

.

The story of the other Carmen, in a nutshell…
La history de la otra Carmen, en pocas palabras…