Up periscope! / ¡Arriba el periscopio!

La versión en español está después de la versión en inglés.

WHEN I RETURNED HOME FROM my walk yesterday, I removed my mask and washed my hands and face, as always, and went to find San Geraldo in his office. Dudo was on the top level of the kitty condo as you can see in today’s first photo. He takes this position often. I think he’s bracing himself against all incursions. “Don’t even think of moving me!” All I saw of Moose was one paw. It looked like a periscope.

Poor Jesica wasn’t feeling well and we had to cancel English lessons today. I hope it passes quickly. I had already showered and shaved, so I thought why waste it? Moose and his periscope inspired me to take a walk to the port.

I’m happy to tell you that Dudo and Moose inspected the orange flowers (click here) on the terrace and quickly backed off. So, we’re not worried about unintentional poisoning. I’m not happy to tell you, however, that Moose was immediately interested in the leaves of the carnations and decided to spend some time on the dining room table… dining on them. They’ve been moved to an unreachable spot (as if) in the bedroom and we won’t be buying any more carnations.

Moose now sits on the bed and stares hungrily at the flowers while San Geraldo repeats, “Mussy, no… Muuuuussy, no… Musssssssseeeeeee, no!” Large glass vase filled with water. One very stubborn and determined cat. What could possibly go wrong?

.

CUANDO REGRESÉ A CASA DE mi caminata de ayer, me quité la máscarilla y me lavé las manos y la cara, como siempre, y fui a buscar a San Geraldo a su oficina. Dudo estaba en el nivel superior del arbol de gatos, como puedes ver en la primera foto de hoy. Toma esta posición a menudo. Creo que se está preparando contra todas las incursiones. “¡Ni siquiera pienses en moverme!” Todo lo que vi de Moose fue una pata. Parecía un periscopio.

La pobre Jesica no se sentía bien y hoy tuvimos que cancelar las lecciones de inglés. Espero que pase rápido. Ya me había duchado y afeitado, así que pensé ¿por qué desperdiciarlo? Moose y su periscopio me inspiraron a dar un paseo hasta el puerto.

Me complace decirles que Dudo y Moose inspeccionaron las flores naranjas (haz clic aquí) en la terraza y se retiraron rápidamente. Por lo tanto, no nos preocupa el envenenamiento involuntario. Sin embargo, no me alegra decirte que Moose se interesó de inmediato en las hojas de los claveles y decidió pasar algún tiempo en la mesa del comedor … cenando en ellos. Han sido trasladados a un lugar inalcanzable (como si) en el dormitorio y no compraremos más claveles.

Moose se sienta en la cama y mira hambriento las flores mientras San Geraldo repite: “Mussy, no … Muuuuussy, no … Musssssssseeeeeee, no!” Florero de cristal grande lleno de agua. Un gato muy terco y decidido. ¿Qué podría salir mal?

Pleasure boats with the row of restaurants (mostly unseen) to the left.
Embarcaciones de recreo con la fila de restaurantes (en su mayoría invisible) a la izquierda.
A section of the working port.
Una sección del puerto de trabajo.
Repairing nets and shooting the breeze.
Reparando redes y disparando la brisa.

.