New York Gangster

La versión español está después de la versión inglés.

Our friend Tynan says I sometimes sound like a New York gangster. I can put it on but I never thought it was my normal way of speaking. Tynan can be very astute, but he’s also from Chesterfield, England, where they say things like “Orate?” which means “How are you doing?” So, when he says I speak like a New York gangster, I’m tempted to say “Geroff wi yer” (“I don’t believe you”)! But I recently scanned some more photos of my paternal grandparents and, I don’t know, maybe there is something of the New York gangster in me after all. The top photo shows my grandparents at left with some of their gangster friends.

.

Nuestro amigo Tynan dice que a veces sueno como un gángster de Nueva York. Puedo ponérmelo, pero nunca pensé que era mi forma normal de hablar. Tynan puede ser muy astuto, pero también es de Chesterfield, Inglaterra, donde dicen cosas como “Orate?” que significa “How are you doing?” (“Como estás?”) Entonces, cuando dice que hablo como un gángster de Nueva York, estoy tentado a decir “Geroff wi yer,” que significa “I don’t believe you” (“No te creo”)! Pero recientemente escaneé algunas fotos más de mis abuelos paternos y, no sé, tal vez hay algo del gángster de Nueva York en mí después de todo.La foto superior muestra a mis abuelos a la izquierda con algunos de sus amigos gángsters.

I have the same shoes!
¡Tengo los mismos zapatos!

On Being Macho / Sobre Ser Macho

La versión español está después de la versión inglés.

I KNOW. I know. You see the word “macho” and you immediately think this will be all about me. But, it’s all about my grandmother. She was a handsome woman.

I’ve been scanning photos from one of the old family albums and selected a number of images of my paternal grandmother in male drag. They were taken over a number of years in New York City in the 1920s and I’m assuming my grandparents were going to costume parties or just having fun at a photographer’s studio (click here for an earlier post), but we’ll never know. Oh, the stories we could make up.

.

LO SÉ. LO sé. Ves la palabra “macho” e inmediatamente piensas que se trata de mí. Pero se trata de mi abuela. Ella era una mujer “guapo”.

He estado escaneando fotos de uno de los viejos álbumes de la familia y elegí unas imágenes de mi abuela paterna vestida como un hombre. Fueron tomadas durante varios años en la ciudad de Nueva York en la década de 1920 y asumo que mis abuelos iban a fiestas de disfraces o simplemente se estaban divirtiendo en el estudio de un fotógrafo (haz clic aquí para ver una entrada anterior), pero nunca lo sabremos. Oh, las historias que podríamos inventar.