Lockdown Day 90 / Encierro Día 90: Heebie Jeebies

La versión español está después de la versión inglés.

I WALKED ON THE PASEO for about an hour yesterday. The wind was blowing, so I figured I’d avoid direct contact with the beach and another microdermabrasion treatment.

The wind picked up when I made the return trip. I was sprayed by sand and surf. The sand wasn’t too bad from that distance and the sea spray was exhilarating. Green flags are flying again on the beach, which means the lifeguards are on duty and it’s safe to swim. But the wind has destroyed some of the flags, which in my opinion sends a mixed message.

The photos begin with me reflecting on my coffee at Mesón Salvador. It was a better day — at least in my little world. The wind, however, has made both San Geraldo and me feel, as he describes it, “heebie jeebied.”

Do changes in air pressure give you the heebie jeebies? Do you have to look up the meaning of heebie jeebies?

.

AYER CAMINÉ POR EL PASEO durante aproximadamente una hora. El viento soplaba, así que pensé que evitaría el contacto directo con la playa (y la arena) y otro tratamiento de microdermabrasión.

El viento se levantó cuando hice el viaje de regreso. Me rociaron arena y olas. La arena no era tan mala desde esa distancia y el rocío del mar era estimulante. Las banderas verdes vuelven a ondear en la playa, lo que significa que los socorristas están de guardia y es seguro nadar. Pero el viento ha destruido algunas de las banderas, lo que en mi opinión envía un mensaje mixto.

Las fotos comienzan conmigo reflexionando sobre mi café en Mesón Salvador. Fue un día mejor, al menos en mi pequeño mundo. Sin embargo, el viento nos ha hecho sentir a San Geraldo y a mí, como él lo describe, “heebie-jeebied”.

Los “heebie jeebies” es una frase estadounidense que se originó en 1926, lo que significa un sentimiento de ansiedad, aprensión, o depresión; los nervios — como “poner los pelos de punta”.

¿Los cambios en la presión del aire te dan los heebie jeebies?

.

Lockdown Day 63: Silhouettes on the … / Encierro Día 63: Siluetas en la …

La versión español está después de la versión inglés.

FRIDAY EVENING AT 5:15, I received a text message from Pedro. The message: “Oh my God! Have you looked outside your balcony?!” I grabbed my camera and ran out to the terrace. I thought maybe there were dolphins. Or whales. So I scanned the sea. Nothing. Maybe the police were doing something on the Paseo. Perhaps a Virgin was being paraded. Or there might be a socially distant marathon. I scanned right and left. Nothing.

I started to text back to Pedro to ask him what it was I was looking for when I heard a big little voice call out, “Mitchell!” I looked across the street and there was Luke, along with his parents and baby brother, waving and smiling. Like good Andalusians, we had an entire conversation from three stories away and across the broad street. Fortunately, they were the only people out at that particular moment. Besides, they made my entire day better.

A few minutes later, as they headed home on our side of the street (we now have one-way pedestrian traffic on each side of the Paseo), Pedro walking separately with Beckett, and Kathleen with Luke, so as not to break any rules, we all noticed the shadows. So, of course they posed.

GOOD NEWS:
Beginning Monday, Málaga Province is approved to move to Phase 1. I’ll spare you all the details, but among the changes: Many businesses will be open by appointment only. Restaurant/bar terraces will be allowed to open at 50 percent of capacity. Family/friends can gather, up to a maximum of 10 individuals. Travel is permitted but only within one’s own province. Museums and cultural events can re-open at 30 percent of capacity. Through it all, commercial establishments are required to follow a strict protocol for disinfection. Here in Fuengirola, blue arrows have been painted on the Paseo pavement for one-way–only pedestrian traffic on either side of the street.

Click the images for better views of the shadowy figures passing by on wheels, on foot, and doing demolition on a restaurant terrace rooftop below. The last two photos are of my favorite awesome foursome.

.

EL VIERNES POR LA TARDE a las 5:15, recibí un mensaje de texto de Pedro. El mensaje: “¡Dios mío! ¿Has mirado fuera de tu balcón?” Agarré mi cámara y salí corriendo a la terraza. Pensé que tal vez había delfines. O ballenas. Así que escaneé el mar. Nada. Quizás la policía estaba haciendo algo en el Paseo. Quizás se estaba desfilando una Virgen. O puede haber un maratón socialmente distante. Escaneé a derecha e izquierda. Nada.

Empecé a enviarle un mensaje de texto a Pedro para preguntarle qué era lo que estaba buscando cuando escuché una gran voz gritar: “¡Mitchell” Miré al otro lado de la calle y allí estaba Luke, junto con sus padres y su hermanito, saludando y sonriendo. Como buenos andaluces, tuvimos una conversación completa a tres pisos de distancia y al otro lado de la calle ancha. Afortunadamente, eran las únicas personas en ese momento en particular. Además, mejoraron mi día entero.

Unos minutos después, mientras se dirigían a casa a nuestro lado de la calle, Pedro camina por separado con Beckett y Kathleen con Luke, para no romper ninguna regla, todos notamos las sombras. Entonces, por supuesto que posaron.

BUENAS NOTICIAS:
A partir del lunes, la provincia de Málaga ha sido aprobada para pasar a la Fase 1. Le proporcionaré todos los detalles, pero entre los cambios: muchas empresas estarán abiertas solo con cita previa. Las terrazas del restaurantes/bars se abrirán al 50 por ciento de su capacidad. Se pueden reunir familiares/amigos, hasta un máximo de 10 personas. Se permite viajar, pero solo dentro de la propia provincia. Los museos y eventos culturales pueden reabrir al 30 por ciento de su capacidad. A pesar de todo, los establecimientos comerciales deben seguir un protocolo estricto para la desinfección. Aquí en Fuengirola, se han pintado flechas azules en el pavimento del Paseo para el tráfico peatonal de un solo sentido a cada lado de la calle.

Haz clic en las imágenes para ver mejor las figuras sombrías que pasan sobre ruedas, a pie y hacen la demolición en la terraza de la terraza de un restaurante a continuación. Las dos últimas fotos son de mi favorito silueto cuarteto.

.

Lockdown Day 62: Better Now / Encierro Día 62: Ahora, Mejor

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN WAKING EARLY MOST mornings with a bit of sciatic pain. Sometimes, I’m able to get back to sleep but, most days, the only relief is to get out of bed and start moving. It’s usually immediately improved and within an hour the pain is completely gone (although a trampoline would be out of the question).

This morning I winced as I got out of bed, and walked gingerly across the apartment. I tried to sit down, but I suddenly had jolts of pain emanating from my hip to my foot and up into my chest. I had cramps below my rib cage on one side. I moaned. I whined. I swore. I hobbled around the house while making the worst noises. I was a big baby. I apologized to San Geraldo, but I couldn’t help myself. I couldn’t walk, stand still, sit, lie down, without excruciating electrical jolts and muscle-cramping pain.

After about 15 minutes, I decided to try an isometric glute exercise (the standing glute squeeze). Either that helped or it was simply time for the pain to begin to ease. I’ll add it to my repertoire — just in case.

Moose followed me around the house the entire time, trying to get my attention (for his own selfish reasons). I apologized. Dudo simply watched from a safe distance. But when I began pacing on the terrace, he too thought he was adorable enough for me to forget about myself. The photos of Dudo were taken on another adorable day; today was not the day for the camera.

Once I felt a bit better, I went for a walk on the Paseo (walking briskly usually feels great and it did, finally, today), stopping before-hand to pay the flower vendor to put aside another hibiscus for me. On my way home I picked it up and brought San Geraldo some more color.

Speaking of color, click Dudo to see the vibrance in those eyes.

.

LA MAYORÍA DE LAS MAÑANAS me he despertado temprano con un poco de dolor ciático. A veces, puedo volver a dormir pero, la mayoría de los días, el único alivio es salir de la cama y comenzar a moverme. Por lo general, mejora de inmediato y en una hora el dolor desaparece por completo (aunque un trampolín estaría fuera de discusión).

Esta mañana hice una mueca cuando me levanté de la cama y caminé con cuidado por el piso. Traté de sentarme, pero de repente tuve una sacudida de dolor que emanaba de la cadera hasta el pie y subía al pecho. Tenía calambres debajo de la caja torácica en un lado. Yo gemí. Me quejé. Lo juré. Cojeaba por la casa mientras hacía los peores ruidos. Yo era un bebé grande. Me disculpé con San Geraldo, pero no pude evitarlo. No podía caminar, quedarme quieto, sentarme, acostarme, sin insoportables sacudidas eléctricas y dolor muscular.

Después de unos 15 minutos, decidí probar un ejercicio isométrico de glúteos (el apretón de glúteos de pie). O eso ayudó o simplemente era hora de que el dolor comenzara a disminuir. Lo agregaré a mi repertorio, por si acaso.

Moose me siguió por la casa todo el tiempo, tratando de llamar mi atención (por sus propios motivos egoístas). Me disculpé. Dudo simplemente observaba desde una distancia segura. Pero cuando comencé a pasear por la terraza, él también pensó que era lo suficientemente adorable como para que me olvidara de mí mismo. Las fotos de Dudo fueron tomadas en otro día adorable; hoy no era el día para la cámara.

Una vez que me sentí un poco mejor, salí a caminar por el Paseo (caminar enérgicamente, por lo general, se siente genial y, después de ese comienzo difícil, también lo hace hoy), deteniéndome de antemano para pagarle al vendedor de flores para que me dejara otro hibisco. En mi camino a casa lo recogí y traje a San Geraldo un poco más de color.

Hablando de color, haz clic en Dudo para ver la vitalidad en esos ojos.

.

Although I was walking “gingerly,” that’s not me above. (In case you don’t know, the redhead is Ginger from TV’s Gilligan’s Island.)
Ese no soy yo. (En inglés, si quiere decir “caminé cautelosamente”, también puede decir “caminé gingerly [con jengibre]”, que significa lo mismo y proviene de la palabra inglesa para jengibre. (No me preguntes por qué.) De todos modos, ella que tiene el pelo de jengibre arriba es Ginger del programa de televisión de la década de 1960 “Gilligan’s Island.”

Lockdown Day 44: Hertz Rent-A-Kid / Encierro Día 44: Hertz Alquilar-Un-Niño

La versión español está después de la versión inglés.

I HAD MIXED FEELINGS YESTERDAY when I stepped onto our terrace and saw children and adults out together walking on the beach, riding bicycles, and enjoying some freedom. First, it made me happy. What a relief after all these days at home.

But then I was jealous. I wanted to be out there, too. And not just to take out the recycling. And knowing my chance for a better outdoor experience will come in less than a week (five days) didn’t help.

Not everyone is following the rules, but most are. I saw some news photos of people in other cities like Madrid and Barcelona who were outside in much-too-close contact without taking appropriate safety measures. I hope they don’t screw things up for us all. Anyway, I am happy for those parents and kids who are doing things right — and, really, I’m happy for us all. Some parents looked a bit nervous being outside with their kids. Others looked like they had found a bit of heaven.

When I spotted an obviously recently buffed and polished father contentedly sipping from what looked like a coconut (it was not, but I don’t know what it was) and then basking in the sun while his child played in the sand, I thought, “I need to rent a kid.” Click the images and feel the relief.

.

AYER ME SENTÍ MEZCLADO CUANDO entré en nuestra terraza y vi a niños y adultos salir a caminar juntos a la playa, andar en bicicleta, y disfrutar de la libertad. Primero, me hizo feliz. Qué alivio después de todos estos días en casa.

Pero entonces estaba celosa. Yo también quería estar ahí afuera. Y no solo para sacar el reciclaje. Y conocer mi oportunidad de una mejor experiencia al aire libre en menos de una semana (cinco días) no ayudó.

No todos siguen las reglas, pero la mayoría sí. Vi algunas fotos de noticias de personas en otras ciudades como Madrid y Barcelona que estaban afuera en un contacto demasiado cercano sin tomar las medidas de seguridad adecuadas. Espero que no nos arruinen las cosas a todos. De todos modos, estoy feliz por esos padres y niños que están haciendo las cosas bien, y, realmente, estoy feliz por todos nosotros. Algunos padres parecían un poco nerviosos al estar afuera con sus hijos. Otros parecían haber encontrado un poco de cielo.

Cuando vi a un padre recién pulido, obviamente, que sorbía contento de lo que parecía un coco (no lo era, pero no sé qué era) y luego tomaba el sol mientras su hijo jugaba en la arena, pensé: “Necesito alquilar un niño”. Haz clic en las imágenes y siente el alivio.

Lockdown Day 43: Losing Ones Marbles / Encierro Día 43: Perder Las Canicas

La versión español está después de la versión inglés.

OUR BUILDING IS TIRED. I suppose I’m dwelling on that fact because this is my 43rd day of seeing not much more than its interior. It was built, badly, in 1973 about 10 years after Franco’s Spain had opened up to tourism thanks to an agreement with the United States. I will not provide any political commentary about that agreement. To meet the immediate demand, the government apparently created poor-quality but beautifully located tourist destinations like ours, which had been primarily a quiet fishing village until the 1960s.

My parents’ co-op in Brooklyn, New York, was built in 1964. Corners were cut, quality was poor, and officials were bribed. So, no need for an international incident.

Our building here, like many others, was slapped up in a hurry. Interior walls are the width of one brick covered in stucco. Improvements have been made over the years, but not enough. A few of the apartments are solely holiday rentals. Others are holiday rentals part of the year and then used by the owners during peak season and national holidays. Most apartments sit vacant except for rare visits. Perhaps 5 of the 45 apartments are occupied year-round. So, many of the owners don’t really care what the building looks like. Some of the apartments have been renovated and are quite elegant. Even the smaller terraces are larger than the norm around town, and everyone has breathtaking views of the Mediterranean Sea.

Marble is a common building material here. Often, the stone is called marble when it’s really granite. The original apartments had red marble floors. The lobby is a collection of stone: Floors are brown, walls are beige, risers on stairs are the red of the apartment floors, and the stairs themselves are a beige marble filled with fossils.

Any stone alone might be interesting. All together, they don’t do much for me. And they could use a good washing and restoration. The fossil-filled stairs (which are fascinating), in combination with yellow textured-stucco walls, brick landings, and red risers, just look dirty.

I don’t know specifically what each material is called but I’ve been told most of it came right out of the Mediterranean Sea, and the marine life captured in it apparently lived from 65 to 435 million years ago. I suppose that’s something.

Yesterday, I walked up to the 11th floor and back down again. Click the stairway images for a glimpse of the ancient world. And, by the way, I love it here.

SOME NEWS:
Children under the age of 14 are allowed out of their homes beginning today for accompanied walks. It’s not much, but it’s a start. And, if all continues to go well, as of 2 May, those of us over the age of 14 will be allowed to go out for walks and exercise, and maybe even together!

.

NUESTRO EDIFICIO ESTÁ CANSADO. SUPONGO que estoy pensando en ese hecho porque este es mi 43º día sin ver mucho más que su interior. Fue construido, mal, en 1973, unos 10 años después de que la España de Franco se abriera al turismo gracias a un acuerdo con los Estados Unidos. No proporcionaré ningún comentario político sobre ese acuerdo. Sin embargo, para satisfacer la demanda inmediata, el gobierno aparentemente creó destinos turísticos de mala calidad pero hermosamente ubicados como el nuestro, que había sido principalmente un tranquilo pueblo de pescadores hasta la década de 1960.

La cooperativa de mis padres en Brooklyn, Nueva York, se construyó en 1964. Se cortaron las esquinas, la calidad era deficiente, y se sobornó a los funcionarios. Entonces, no hay necesidad de un incidente internacional.

Nuestro edificio, como muchos otros, fue abatido a toda prisa. Las paredes interiores son del ancho de un ladrillo cubierto de estuco. Se han realizado mejoras a lo largo de los años, pero no lo suficiente. Algunos de los pisos son únicamente alquileres de vacaciones. Otros son alquileres de vacaciones parte del año y luego son utilizados por los propietarios durante la temporada alta y feriados nacionales. La mayoría de los pisos están vacíos, excepto por visitas poco frecuentes. Quizás 5 de los 45 pisos están ocupados durante todo el año. Entonces, a muchos de los propietarios no les importa cómo se ve el edificio. Algunos de los pisos han sido renovados y son bastante elegantes. Incluso las terrazas más pequeñas son más grandes que la norma en la ciudad, y todos tienen impresionantes vistas del mar Mediterráneo.

El mármol (y el granito) es un material de construcción común aquí. Los apartamentos originales tenían suelos de granito rojo. El vestíbulo es una colección de piedra: los pisos son de color marrón, las paredes son de color beige, los contraheullas son el rojo de los suelos de los apartamentos, y las escaleras en sí son de mármol beige lleno de fósiles.

Cualquiera solo puede ser interesante. Todos juntos, no hacen mucho por mí. Y podrían usar un buen lavado y restauración. Las escaleras llenas de fósiles (que son fascinantes), en combinación con paredes de estuco con textura amarilla, aterrizajes de ladrillo, y contrahuellas rojas, se ven sucias. No sé específicamente cómo se llama cada color, pero me han dicho que la mayoría salió del mar Mediterráneo, y la vida marina capturada en él vivió hace 65 a 435 millones de años. Supongo que es algo.

Ayer, subí al piso 11 y volví a bajar. Haz clic en las imágenes de las escaleras para echar un vistazo al mundo antiguo. Y, por cierto, me encanta aquí.

ALGUNAS NOTICIAS:
Los niños menores de 14 años pueden salir de sus hogares a partir de hoy para caminatas acompañadas. No es mucho, pero es un comienzo. Y, si todo sigue yendo bien, a partir del 2 de mayo, a los mayores de 14 años se nos permitirá salir a caminar y hacer ejercicio, ¡y tal vez incluso juntos!

NOTA: En inglés, la palabra “marble” se usa tanto para canica como para mármol.

Looking up from lobby to 11.
Mirando hacia arriba de 0 a 11.
In the rain. We’re second from top in photo. The gray extensions were intended for plants, but the winds don’t allow it.
En la lluvia. Somos segundos desde arriba en la foto. Las extensiones grises estaban destinadas a plantas, pero los vientos no lo permiten.