It ain’t the meat / No es el carne

La versión en español está después de la versión en inglés.

At the international fair here in Fuengirola there’s usually plenty of eye candy for any taste. Half-naked men parading in various costumes is something I look forward to.

This year, there wasn’t much (for me) to talk about. Lots of women for those who like that sort of thing, but only five half-naked men. And not one made me seriously consider joining the parade.

As always, however, there was an enormous amount of meat and even some heavy potatoes — on grills. I’m a carnivore and I’m often not proud of that fact. These cook-outs make me think long and hard about my choices. Click the thumbnails for a closer look at the meat from previous years.

.

En la Feria Internacional de los Pueblos aquí en Fuengirola suele haber muchas delicias para todos los gustos. Hombres semidesnudos desfilando con varios disfraces es algo que espero con ansias.

Este año, no había mucho (para mí) de qué hablar. Muchas mujeres para los que gustan de esa tipa de cosas, pero sólo cinco hombres semidesnudos. Y ninguno me hizo considerar seriamente unirme al desfile.

Sin embargo, como siempre, había una enorme cantidad de carne e incluso algunas papas pesadas— en las parrillas. Soy un carnívoro y, a menudo, no estoy orgulloso de ese hecho. Estas comidas al aire libre me hacen pensar largo y tendido sobre mis opciones. Haz clic en las miniaturas para ver más de cerca la carne de años anteriores.

• San Geraldo took our niece on a business trip with him when she was 11. She tried octopus in Chicago. She said she liked it, “except for the testicles.” Next they went to Boston and visited the New England Aquarium. As they looked into an enormous tank she yelled, “Whoa! Look at the size of those testicles!” So, look at the size of these testicles!
• San Geraldo llevó a nuestra sobrina a un viaje de negocios con él cuando tenía 11 años. Probó el pulpo en Chicago. Dijo que le gustaba, “excepto por los testículos”. Luego fueron a Boston y visitaron el Acuario de Nueva Inglaterra. Mientras miraban dentro de un enorme tanque, ella gritó: “¡Vaya! ¡Mira el tamaño de esos testículos!” Entonces, ¡mira el tamaño de estos testículos!
Speaking of meat, do you remember the days when you’d get out of the shower the morning after to find a pile of cash waiting for you on a nearby table? OK, I don’t either, but when I got out of the shower Thursday morning, I did find a pile of cash on the table. Of course, I turned the bills so all the holograms faced the same way before I put the cash in my wallet.
• Hablando de carne, ¿recuerdas los días en que salías de la ducha a la mañana siguiente y te encontrabas con un montón de dinero esperándote en una mesa cercana? Está bien, yo tampoco, pero cuando salí de la ducha el jueves por la mañana, encontré un montón de dinero sobre la mesa. Por supuesto, volteé los billetes para que todos los hologramas quedaran de la misma manera antes de poner el dinero en mi billetera.

.