Those Who Cannot Change Their Minds / Aquellos Que No Pueden Cambiar de Opinión

La versión español está después de la versión inglés.

GEORGE BERNARD SHAW wrote: “Those who cannot change their minds, cannot change anything.” I’m sure his intent was something profound, however, since our arrival in Spain in the summer of 2011, we have had three different sets of dining room furniture. We bought the first at IKEA in Sevilla when we arrived. That came with us to Fuengirola less than two years later and was quickly replaced by a contemporary glass and chrome table. The glass and chrome table became my office desk when we decided to live without a dining room and get a piano instead.

Well, we’re back to having a dining room. I’m so happy I even polished the brass candlesticks. More importantly, though, the cats are happy. And isn’t that why we exist? (Anyway, that’s what Dudo and Moose tell me and why would they lie?)

.

GEORGE BERNARD SHAW escribió: “Aquellos que no pueden cambiar de opinión, no pueden cambiar nada”. Estoy seguro de que su intención fue algo profundo, sin embargo, desde nuestra llegada a España en el verano de 2011, hemos tenido tres juegos diferentes de comedor. Compramos el primero en IKEA en Sevilla cuando llegamos. Eso vino con nosotros a Fuengirola menos de dos años después y fue reemplazado rápidamente por una mesa contemporánea de vidrio y cromo. La mesa de cristal y cromo se convirtió en el escritorio de mi oficina cuando decidimos vivir sin un comedor y comprar un piano.

Bueno, volvimos a tener un comedor. Estoy tan feliz que incluso pulí las velas de latón. Sin embargo, lo más importante es que los gatos son felices. ¿Y no es por eso que existimos? (De todos modos, eso es lo que Dudo y Moose me dicen y ¿por qué mentirían?)

.

Some of our dining rooms over the years. Three sets of furniture and 13 homes from 1981 to 2011. Three more sets and only two homes from 2011 to 2019.
Algunos de nuestros comedores a lo largo de los años. Tres juegos de muebles y 13 hogares de 1981 a 2011. Tres juegos más y solo dos hogares de 2011 a 2019.

I’ll Never Stop Saying Maria / Nunca Dejaré de Decir María

La versión español está después de la versión inglés.

ANOTHER DELICIOUS BEAUTY in the world of cheese at Restaurante Primavera (click here) is Maria. Here she is grinding the parmesan. And, oh that smile. Maria. Say it loud and there’s music playing. Say it soft and it’s almost like praying.

Meanwhile, Fran (click here) is getting jealous of the attention his co-workers have been receiving lately, so you can expect more of Fran very soon.

.

OTRA DELICIOSA BELLEZA en el mundo del queso en Restaurante Primavera (haz clic aquí) es María. Aquí ella está moliendo el parmesano. Que sonrisa. Maria. Dilo en voz alta y hay música sonando. Dilo suavemente y es casi como rezar.

Mientras tanto, Fran (haz clic aquí) se está poniendo celoso de la atención que sus compañeroshan estado recibiendo últimamente, por lo que puede esperar más de Fran muy pronto.

Spinach ravioli with fresh mushroom sauce… plus parmesan.
Ravioloni con espinaca y salsa de champiñones… más parmesano.
Refreshing Maria.
Refrescante Maria.

.

Maria, Maria…

Maria, Maria…

Kind of a Drag (Queen) / Una Especia de Drag (Queen)

La versión español está después de la versión inglés.

IN 2008, WHILE we were living in Las Vegas, we went with San Geraldo’s sister Linda, her husband Tom, and two cousins who were visiting from Norway to see Cirque du Soleil’s new production of “Love” (the Beatles). One of the songs performed was “Lady Madonna” and the character was costumed to appear about 6 months pregnant. After the show, when we were waiting at valet for our car, San Geraldo commented that the pregnant woman could really move.

I said, “Jerry, she’s not really pregnant. It’s a fake belly made of silicone.”

“It is not!” he insisted.

“Jerry, what are they going to do, hire a new six-months-pregnant dancer every month?”

And then Linda (remember, she IS his sister), the voice of reason (?), spoke up. “No, she really is pregnant. I have her picture in the program!”

You’ll understand why I thought of this when you read the story under the last photo in this series from Torremolinos Gay Pride 2019.

.

EN 2008, MIENTRAS vivíamos en Las Vegas, fuimos con Linda, una hermana de San Geraldo; su marido, Tom; y dos primas que estaban visitando desde Noruega para ver la nueva producción de “Love” (los Beatles) del Cirque du Soleil. Una de las canciones interpretadas fue “Lady Madonna” y el personaje estaba disfrazado para aparecer con aproximadamente 6 meses de embarazo. Después del espectáculo, cuando estábamos esperando nuestro coche, San Geraldo comentó que la mujer embarazada realmente podía moverse.

Le dije: “Jerry, ella no está realmente embarazada. Es un vientre falso hecho de silicona”.

“¡No lo es!” insistió.

“Jerry, ¿qué van a hacer, contratar a una bailarina embarazada de seis meses … cada mes?”

Y entonces Linda (recuerda, ella ES su hermana) — la voz de la razón (?) — habló. “No, ella realmente está embarazada. ¡Tengo la foto en el programa!”

Comprenderás por qué pensé en esto cuando leíste la historia en la última foto de esta serie de Torremolinos Gay Pride 2019.

“Jerry,” I told him, “those were not REAL BREASTS.” “But she was wearing PASTIES!” he argued.
“Jerry,” le dije, “esos no eran PECHOS REALES”. “¡Pero ella estába usando PEZONERAS!” argumentó él.

Did Dolmens. Didn’t Die.

We drove 50 minutes to Antequera Wednesday. We’d been there before (click here and here) but hadn’t explored the World Heritage Site, Bronze Age burial mounds outside the city.

Created between 3000 and 2000 BCE, these “dolmens” are the largest in Europe. When “Dólmen de Menga” was opened in the 19th century, several hundred skeletons were found. Just beyond it is Dolmen de Viera.

A bit further from town is the Dólmen del Romeral. It’s newer, dating back to ‘only’ 1800 BCE. When we arrived at the entrance path, it was swarming with bees. I’m allergic and I didn’t have an EpiPen, so I decided to stay clear.

San Geraldo walked through the bees and went inside. He came out and told me that I really had to see this one because it was so different. He said the bees didn’t seem to be bothering anyone. No way, I thought. “No way,” I said. I refused to take the chance.

But then I said, “Antequera Hospital is just 5 minutes away. OK.”

Inside was wonderful. I was so grateful to have risked tit — especially since I didn’t get stung by the largish, blackish bees. Maybe some kind of Carpenter Bee? They were frenetic. A couple bounced off my bare arms as I passed, but they weren’t at all aggressive.

I feel so brave. And yet, today I think I should pick up a new EpiPen.

(Click the images to see them swell to twice their size… at least.)

VISITOR CENTER AT LEFT. SAN GERALDO IN THE LEAD.
THE TRAIL. DOLMEN DE MENGA IN CENTER.
I LAGGED BEHIND TO TAKE PHOTOS.
I THOUGHT THOSE WERE SAN GERALDO’S BUNS, SO I FOLLOWED.
BUT, THIS GUY WASN’T GOING ANYWHERE.
DOLMEN DE MENGA.
SOME OF THE MEGALITHS INSIDE.
IT LOOKED BOTTOMLESS TO ME. SO GLAD IT WAS COVERED.
SAN GERALDO HEADING BACK OUT.
DOLMEN DE VIERA.
SAN GERALDO IS ALREADY INSIDE.
(TO STAY OUT OF THE WAY OF MY CAMERA.)
SAN GERALDO BACK OUTSIDE.
ON HIS WAY THROUGH THE PARK AND BACK TO THE CAR.
DOLMEN DEL ROMERAL, ALSO CALLED THOLOS DE EL ROMERAL,
FOR THE DOUBLE-DOMED STYLE OF THE BURIAL MOUND.
THE PATH AND ENTRY WERE ASWARM WITH BEES.
PEACEFUL AND SURPRISING INSIDE.
THE PORTAL LEADING TO THE TWO DOMES.
LOOKING INTO THE (BARRED) SECOND CHAMBER.
THAT’S A ROUND MIRROR SET UP TO REFLECT THE SECOND DOME. 

What A Glorious Feeling

Honey, we’re ho-ome!

We were supposed to be in London until Wednesday, for a total of 7 days. But, after two days, San Geraldo had had enough and asked if he could come home Sunday. He said I could stay in London if I wanted but I wouldn’t have enjoyed it without him. Besides, the weather was a lot more depressing than I thought it would be. We have clearly been spoiled by years in Mediterranean climates!

We did have an exceptional time while we were there. We simply should have planned a four-day instead of seven-day holiday. We returned home to rain. But rain and 15C (59F) is a lot easier to tolerate than rain and 2C (35F).

MARBLE ARCH, IN THE RAIN AND SNOW, AS VIEWED FROM A LONDON TAXI.

The photos and stories of London are still to come. Last night, we dropped our bags at home and went to Primavera for dinner. Tynan and Elena met us there. The walk home in the warmish pouring rain was a delight. Until, that is, San Geraldo jumped into a puddle and soaked me. Elena then jumped in a puddle and soaked San Geraldo, which distracted him from me. Kids!

(Click the images to increase the immaturity.)

THE PAVEMENT AND ROAD AS WE LEFT PRIMAVERA LAST NIGHT.
AT LEFT, TYNAN ACTING MISLEADINGLY MATURE.

Once Elena and San Geraldo had enough, Tynan began his rendition of “Singing in the Rain.” It would have been perfect [no it wouldn’t] had it not been for his rubber-soled shoes.