Gratifying graffiti / Grafiti gratificante

La versión en español está después de la versión en inglés.

THE ABOVE GRAFFITI IS VISIBLE from the pedestrian bridge I crossed in Mijas on my walk Saturday (yesterday’s post). I like it and its poetry. It improves the always trashy view from above (although I do like the angles of the construction).

I’ve read there are murals (sanctioned ones) “all over” Fuengirola, although I‘ve only seen a few. After the broader view of the graffiti below, you’ll see another bit of public art I passed on that same walk. Not very exciting, in my opinion. In past years, I’ve shared the few other murals I’ve seen. I’ll have to dig them up — or go walking again.

.

EL GRAFITI ANTERIOR ES VISIBLE desde el puente peatonal que crucé en Mijas en mi caminata del sábado (publicación de ayer). Me gusta y su poesía. Mejora la vista siempre feo desde arriba (aunque me gustan los ángulos de la construcción).

He leído que hay murales (sancionados) “por todo” Fuengirola, aunque solo he visto unos pocos. Después de la la vista más amplia del graffiti a continuación, verá otra parte del arte público que pasé en esa misma caminata. No muy emocionante, en mi opinión. En los últimos años, he compartido algunos otros murales que he visto. Tendré que desenterrarlos, o volver a caminar.

• Why would anyone open an African Colonial Tavern these days?
• ¿Por qué alguien abriría una taberna colonial africana en estos días?
• I bought this four-legged pot thinking it would be interesting to have our two orchids at different heights. Unfortunately, it’s too small. So, I’m now in search of a new small, slow-growing plant.
• Encontré esta maceta de cuatro patas para hacer una de nuestras de orquídeas un poco más i• Compré esta maceta de cuatro patas pensando que sería interesante tener nuestras dos orquídeas a diferentes alturas. Desafortunadamente, es demasiado pequeño. Entonces, ahora estoy en busca de una nueva planta pequeña y de crecimiento lento.
• That’s Moose when I returned from the gym today. Dudo was outside somewhere; he’s usually on the platform above Moose — unless Moose chooses to be difficult.
• Ese es Moose cuando regresé del gimnasio hoy. Dudo estaba afuera en alguna parte; por lo general, está en la plataforma sobre Moose, a menos que Moose elija ser difícil.
• I’d say I know just how he feels. But, thankfully, I don’t.
• Diría que sé exactamente cómo se siente. Pero, afortunadamente, no lo hago.