Ooh, Such Nice Towels / Ooh, Toallas Tan Bonitas

La versión español está después de la versión inglés.

IF YOU READ YESTERDAY’S POST, you know I was born into a crime family. I couldn’t tell these stories while my Mother the Dowager Duchess was alive (she died in 2016). She wouldn’t have approved. And, who really knows, she might have been arrested.

Just before San Geraldo and I opened our bed and breakfast–style hotel in Palm Springs in 2001, The Dowager Duchess and one of her sisters, my Aunt Sylvie, came to visit. My Uncle Harry had died several years earlier and Sylvie immediately began to visit us with my mother every year. Sylvie had two severely disabled sons, one had been in care most of his life and the other had moved to a group home not long before his father died. So, sadly, after a lifetime of limitations, Sylvie had her freedom but not her husband to enjoy it with.

The two sisters were very similar in temperament and were always especially close. Although they themselves were easily offended, they excelled at saying things that should not have been said aloud. It’s a genetic problem. No filters. I’ve worked very hard to overcome that affliction. At minimum, I’m not as bad as they were.

They were also both financially comfortable in their widowhood. They could afford to live how they liked and didn’t have to worry about money. (This is of note given how they behaved.)

Anyway, we were doing a major renovation of our hotel, which was nearly finished, but none of the rooms were ready yet for use. So, we arranged with the owner of a motel across the street for the two sisters to stay there. On their first full day, we went to California Pizza Kitchen for lunch. Sylvie said — as she and The Duchess scooped packets of Sweet’N Low (sugar substitute) into plastic bags they kept in their purses — “Ooh, Mitchell, they have such nice towels in our room. So plush. I told your mother we should put a bath towel in each of our suitcases.”

I reached across the booth, squeezed her hand, looked directly into her eyes, and begged, “Please don’t.”

The Duchess, who was seated next to me, turned and demanded indignantly, “Well, why not?!?”

“Well,” I said, “For one thing, we know the owner.” She scoffed at that.

“And two,” I said, “it’s stealing!”

“Well,” she huffed, “fine!”

TO KEEP THEM ENTERTAINED, WE took The Duchess and Sylvie shopping with us every day as we selected accessories for the rooms. We would buy 7 or 14 of each item, depending on which type of room it would be used in. Every time we bought something, Sylvie would say, “Ooh, you’re buying such expensive things. Aren’t you afraid people will steal them?”

We kept answering with a simple “no,” which left her perplexed. The day after the towel conversation, we were again out for lunch after some more shopping. San Geraldo was back at the hotel. We had just purchased seven decorative dragonfly table lamps for the suites, at $14.99 each. Sylvie said, “They’re so beautiful. I was tempted to buy one. Aren’t you worried people will steal them?”

And then it came to me! “I’ve figured out how to keep our guests from stealing anything!”

She was intrigued, “How?!?”

“We won’t let any New Yorkers stay with us!” Again, The Dowager Duchess huffed.

THE BUSINESS WENT BELLY UP two years later for a variety of reasons, but I’m pleased to report that none of our guests ever stole anything. And, after we closed, I gave Sylvie one of those $14.99 dragonfly lamps (even though she already had an original, Tiffany dragonfly table lamp). She was elated. I also gave her a lifetime supply of Sweet’N Low.

I gave a lifetime supply of Sweet’N Low to The Dowager Duchess, as well. “Why did you give us so many?” she asked, a bit annoyed.

I replied, “So you’ll never have to steal again.”

“Well!” she huffed.

.

SI LEES LA ENTRADA DE ayer, sabes que nací en una familia criminal. No podía contar estas historias mientras mi madre, la duquesa viuda, estaba viva (murió en 2016). Ella no lo habría aprobado. Y, quién sabe realmente, ella podría haber sido arrestada.

Justo antes de que San Geraldo y yo abriéramos nuestro hotel de estilo cama y desayunao (bed & breakfast o B&B) en Palm Springs en 2001, La Duquesa Viuda y una de sus hermanas, mi tía Sylvie, vinieron a visitarnos. Mi tío Harry había muerto varios años antes y Sylvie inmediatamente comenzó a visitarnos con mi madre todos los años. Sylvie tenía dos hijos gravemente discapacitados, uno había estado bajo cuidado la mayor parte de su vida y el otro se había mudado a un hogar grupal unos años antes de que su padre muriera. Entonces, tristemente, después de toda una vida de limitaciones, Sylvie tenía su libertad pero no su esposo para disfrutarla.

Las dos hermanas tenían temperamentos muy similares y siempre estaban especialmente unidas. Aunque ellas mismas se ofenden fácilmente, se destacaron al decir cosas que no deberían haberse dicho en voz alta. Es un problema genético. Sin filtros. He trabajado muy duro para superar esa aflicción. Como mínimo, no soy tan malo como ellos.

También estaban financieramente cómodos en su viudez. Podían permitirse vivir como quisieran y no tenían que preocuparse por el dinero. (Esto es de notar dado cómo se comportaron.)

De todos modos, estábamos haciendo una renovación grande de nuestro hotel, que estaba casi terminado, pero ninguna de las habitaciones estaba lista para su uso. Entonces, acordamos con la dueña de un motel al otro lado de la calle que las dos hermanas se quedaran allí. En su primer día completo, fuimos a el restaurante California Pizza Kitchen para almorzar. Sylvie dijo, mientras ella y La Duquesa sacaban paquetes de Sweet’N Low (sacarina) en bolsas de plástico que guardaban en sus bolsos: “Oh, Mitchell, tienen toallas tan bonitas en nuestra habitación. Tan lujoso. Le dije a tu madre que deberíamos poner una toalla de baño en cada de nuestras maletas.”

Estiré la mano sobre la mesa, apreté su mano, la miré directamente a los ojos, y le supliqué: “Por favor, no”.

La Duquesa, que estaba sentada a mi lado, se volvió y exigió indignada: “Bueno, ¿por qué no?”

“Bueno”, le dije, “por una cosa, conocemos a la propietaria”. Ella se burló de eso.

“Y dos”, continué, “¡está robando!”

“Caramba”, resopló, “¡bien!”

PARA MANTENERLAS ENTRETENIDAS, LLEVAMOS a La Duquesa y Sylvie de compras con nosotros todos los días mientras seleccionábamos los accesorios para las habitaciones. Compraríamos 7 o 14 de cada artículo, dependiendo del tipo de habitación en la que se usaría. Cada vez que compramos algo, Sylvie decía: “Ooh, estás comprando cosas tan caras. ¿No temes que la gente los robe?”

Seguimos respondiendo con un simple “no”, que la dejó perpleja. El día después de la conversación sobre las toallas, volvimos a almorzar después de algunas compras. San Geraldo había vuelto al hotel. Acabábamos de comprar siete lámparas decorativas de mesa de libélula, a $ 14.99 cada una, para las suites. Sylvie dijo: “Son tan hermosas. Estuve tentado de comprar uno. ¿No te preocupa que la gente los robe?”

Y luego vino a mí! Le dije, “¡He descubierto cómo evitar que nuestros invitados roben algo!”

Ella estaba intrigada, “¿Cómo?”

“¡No permitiremos que ningún neoyorquino se quede con nosotros!” De nuevo, La Duquesa Viuda resopló.

EL NEGOCIO SE ARRUINÓ DOS años después por una variedad de razones, pero me complace informar que ninguno de nuestros invitados robó nada. Y, después de que cerramos, le di a Sylvie una de esas lámparas de libélula de $14.99 (a pesar de que ella ya tenía una lámpara de libélula original de Tiffany). Ella estaba eufórica. También le di un suministro de por vida de Sweet’N Low (sacarina).

Además, le di un suministro de por vida a La Duquesa Viuda. Ella se sorprendió, “¿Por qué nos diste tantos?” preguntó ella, un poco molesta.

Le respondí: “Así que nunca más tendrás que robar”.

¡Caramba!” ella resopló.

With The Duchess and Aunt Sylvie on a drive to Palm Springs from San Diego, a few years before the hotel.
Con La Duquesa y Tía Sylvie en un viaje a Palm Springs desde San Diego, unos años antes del hotel.

Setting a Good Example / Dando un Buen Ejemplo

La versión español está después de la versión inglés.

MY ELDEST COUSIN’S GRANDDAUGHTER — SO also my cousin, and I adore her — just drove from New York State to Miami Beach, Florida, to do a video shoot for an up-and-coming rapper. She’s a gifted photographer and currently a student in NYC. She already does exceptional professional work and her art photography is a wonder.

We’ve been having the most amazing, warm and loving text chats recently (I’ve been chatting with her also-incredible sister, as well — a gifted artist and about to start at university. I am so lucky to have them in my life and to be treated like a friend). She texted me a couple of times during her drive to Florida (she wasn’t behind the wheel). They were driving through South Carolina at the time and that brought to mind my own first drive to Miami Beach the year I turned 14.

My family (the five of us) drove from Brooklyn for a 3-week vacation. It was a 20-hour drive and my father was the only driver, so we stayed overnight in each direction. On the way down we stayed somewhere in South Carolina. Dale (16 at the time), The Kid Brother (8), and I had our own room — so I could take care of The Kid brother.

We had dinner at a family style restaurant across the street from the motel. A man who looked and dressed exactly like Colonel Sanders of KFC fame (he was still alive at the time and still owned the chain, which hadn’t yet been shortened from Kentucky Fried Chicken) came in right after us and was seated alone. When a black waiter walked over to serve him, the Colonel said he wanted a white waiter. The waiter quietly got the manager, the customer repeated his demand, and the manager (white) told the Colonel to leave. We were stunned by the customer and astounded (and relieved) by the manager’s response. South Carolina in 1968. Not what we were used to. (The racism we were used to was more subtle.) I had fried shrimp and french fries (in a basket). As a result of that incident (the racism, not the fried shrimp), I have always had a visceral reaction upon seeing the Colonel.

The next morning, as we piled into our 1961 Rambler station wagon (Dale called her Old Betsy; we got a new car — A Chevy Impala sedan with air-conditioning — after that trip), I looked in back at the luggage and saw a small plastic trash can. Now, I didn’t have to think twice about where it came from. I didn’t even need to have recognized it from the bathroom in our motel room. At 14, I knew My Mother the Dowager Duchess well.

I picked up the trash can and said in shock, “You STOLE the garbage can?!?”

The Duchess said, “Shhhh!”

I repeated indignantly, “But you stole the garbage can!”

The Duchess whispered fiercely, “Put it down! I don’t want your brother to know!”

“But it’s OK for ME to know that you STOLE the garbage can?!?”

My father gave me a look (one of his tight-lipped, nostrils-flared looks that said, “Don’t even think about opening your mouth again”) and I put the 79-cent garbage can back among the suitcases.

In early 2008, San Geraldo and I redid the main bathroom in The Duchess’s apartment. We wanted to make her bath and shower easier to access. We removed the leaky glass doors my father had installed in 1964 and bought an elegant shower curtain. The bathroom had gray and black wall tiles and a white tile floor. We redid the room in gray, black, white, and silver — a huge improvement over the look that hadn’t changed since the shower doors were installed.

I picked up the trash can, the same little plastic trash can The Duchess had stolen from that motel in South Carolina in 1968, and I said, “We’re replacing this!”

“Why? It’s perfectly good!” she snapped.

“It’s orange and it doesn’t go with anything else,” I began calmly, “and you STOLE IT from a motel!” In response, she harrumphed imperiously.

We bought a new one. I think we paid $10.99. She loved her new bathroom and showed it off to everyone who visited. However, it took a few years before she finally stopped saying, “I don’t know why you made me get rid of that perfectly good trash can.”

It took ME about a year to stop responding, “Because it was old and ugly…

And you stole it!”

.

LA NIETA DE MI PRIMA más mayor — bueno, mi prima también y la adoro — conduje esta semana desde el estado de Nueva York a Miami Beach, Florida, para hacer una sesión de video para un rapero prometedor. Ella es una fotógrafa talentosa y actualmente es estudiante en Nueva York. Ella ya hace un trabajo profesional excepcional y su fotografía artística es una maravilla.

Recientemente, hemos estado teniendo los chats de texto más increíbles, cálidos y amorosos (he estado charlando con su también-increíble hermana, además, una artista talentosa y a punto de comenzar en la universidad. Soy muy afortunada de tenerlas en mi vida y ser tratado como un amigo). Me envió un mensaje de texto unas veces durante su viaje a Florida (no estaba detrás del volante). Conducían por Carolina del Sur en ese momento y eso me recordó mi primer viaje a Miami Beach el año en que cumplí 14 años.

Mi familia (los cinco) condujo desde Brooklyn para unas vacaciones de 3 semanas. Fue un viaje de 20 horas y mi padre era el único conductor, así que pasamos la noche en cada dirección. En el camino nos quedamos en algún lugar de Carolina del Sur. Dale (16 en ese momento), The Kid Brother (8) y yo teníamos nuestra propia habitación — para poder cuidar a El Hermanito.

Cenamos en un restaurante familiar al otro lado de la calle del motel. Un hombre que se parecía y vestía exactamente como como el Coronel Sanders de la fama de KFC (todavía estaba vivo en ese momento y aún era dueño de la cadena, que aún no había sido acortada por Kentucky Fried Chicken) vino justo después de nosotros y estaba sentado solo. Cuando un camarero negro se acercó para servirlo, el Coronel dijo que quería un camarero blanco. El camarero llamó discretamente al gerente, el cliente repitió su demanda y el gerente (blanco) le dijo al Coronel que se fuera. Nos sorprendió el cliente y nos sorprendió (y alivió) la respuesta del gerente. Carolina del Sur en 1968. No a lo que estábamos acostumbrados. (El racismo al que estábamos acostumbrados era más sutil). Tenía camarones fritos y papas fritas (en una cesta). Como resultado de ese incidente (el racismo, no los camarones fritos), siempre he tenido una reacción visceral al ver al Coronel.

A la mañana siguiente, cuando subimos a nuestra camioneta Rambler de 1961 (Dale la llamó Old Betsy; compramos un auto nuevo — un sedán Chevy Impala con aire acondicionado — después de ese viaje), miré hacia atrás en el equipaje y vi un pequeño bote de basura de plástico. Ahora, no tenía que pensar dos veces sobre de dónde venía. Ni siquiera necesitaba haberlo reconocido desde el baño en nuestra habitación de motel. A los 14 años, conocía bien a Mi Madre La Duquesa Viuda.

Lo recogí y dije en estado de shock: “¡¿ROBASTE el bote de basura ?!”

Con ojos enorme, La Duquesa dijo: “¡Shhhh!”

Repetí indignado: “¡Pero robaste el bote de basura!”

La duquesa susurró ferozmente: “¡Bájala! ¡No quiero que tu hermano lo sepa!”

“¡¿Pero está bien para saber que ROBASTE el bote de basura ?!”

Mi padre me echó una mirada (una de sus miradas con los labios apretados y las fosas nasales que decía: “Ni siquiera pienses en volver a abrir la boca”) y puse el bote de basura de 79 centavos entre las maletas.

A principios de 2008, San Geraldo y yo rehicimos el baño principal en el apartamento de La Duquesa. Queríamos facilitar el acceso a su baño y ducha. Quitamos las puertas de vidrio (con fugas) que mi padre había instalado (mal) en 1964 y compramos una elegante cortina de baño. El baño tenía azulejos grises y negros en las paredes y un piso de baldosas blancas. Rediseñamos la habitación en gris, negro, blanco, y plata, una gran mejora sobre el aspecto que no había cambiado desde que se instalaron las puertas de la ducha.

Recogí el pequeño bote de basura de plástico, el mismo bote de basura de plástico que La Duquesa había robado de ese motel en Carolina del Sur en 1968, y dije: “Estamos reemplazando esto.”

“¿Por qué? ¡Es perfectamente bueno!” Ella chasqueó.

“Es de color naranja y no combina con nada más”, comencé con calma, “¡y LO ROBASTE desde un motel!” En respuesta, ella gruñó imperiosamente.

Compramos uno nuevo. Creo que pagamos $ 10.99. Le encantó su nuevo baño y se lo mostró a todos los que lo visitaron. Sin embargo, pasaron algunos años antes de que finalmente dejara de decir: “No sé por qué me hiciste deshacerme de ese bote de basura perfectamente bueno”.

ME tomó cerca de un año dejar de responder: “Porque era viejo y feo…

“¡Y lo robaste”¡

In 1973, I made it all the way to Daytona Beach with a friend before staying in a motel. I didn’t steal the trash can.
En 1973, llegué a Daytona Beach (Playa de Daytona) con un amigo antes de alojarme en un motel. No robé el bote de basura.

Tortilla Tornado

La versión español está después de la versión inglés.

ONE OF THE COMMENTS I hear most from San Geraldo when he cooks our dinner for two is, “I have enough _____ to feed an army.” Earlier this week he filled in the blank with potatoes.

I don’t eat a lot of potatoes. SG no longer eats very many either. He prepared breaded (in Special K) turkey filets. On the side, in addition to the potatoes, were Brussels sprouts (which I love). He sautéed the potatoes in the excess breading, as he usually does. After dinner, he put the leftover potatoes in a container in the refrigerator and said, “I have no idea what I’ll do with all these.”

The next night, he decided to use up the potatoes in his own version of a Spanish tortilla (which is nothing like a Mexican tortilla, as you’ll see below). He didn’t follow any recipe, and simply mixed up the buttery breaded potatoes with some of the other things he knew went into a traditional tortilla. He flipped the tortilla pan too soon and cooked a big portion directly on the cook top before scraping it off. It was delicious and worth the clean-up.

THE SEAS HAVE BEEN HIGH in recent days. That’s why many stretches of beach have been displaying yellow and even red flags (instead of green). Although sometimes my mask is in perfect harmony with the flag, at other times, it is not. Especially when the flag color changes as I walk. It all depends on the currents on that particular stretch of beach.

.

UNO DE LOS COMENTARIOS QUE más escucho de San Geraldo cuando prepara nuestra cena para dos es: “Tengo suficiente _____ para alimentar a un ejército”. A principios de esta semana llenó el espacio en blanco con patatas.

No como muchas patatas. SG ya no come muchos tampoco. Preparó filetes de pavo empanizados (en Special K cereal). Al lado, además de las patatas, había coles de Bruselas (que me encantan). Salteó las patatas en el exceso de empanado, como suele hacer. Después de la cena, puso las patatas sobrantes en un recipiente en el refrigerador y dijo: “No tengo idea de qué haré con todo esto”.

La noche siguiente, decidió usar las patatas en su propia versión de una tortilla española. No siguió ninguna receta, y simplemente mezcló las patatas empanizadas con algunas de las otras cosas que sabía que formaban parte de una tortilla tradicional. Volteó la tortilla demasiado pronto y cocinó una gran porción directamente sobre la estufa antes de rasparla. Estaba delicioso y valió la pena la limpieza.

LOS MARES HAN ESTADO ALTOS en los últimos días. Es por eso que muchos tramos de playa han estado mostrando banderas amarillas e incluso rojas (en lugar de verdes). Aunque a veces mi máscara está en perfecta armonía con la bandera, otras veces no lo está. Especialmente cuando el color de la bandera cambia mientras camino. Todo depende de las corrientes en ese tramo particular de playa.

Judy surprised me with this New York fabric. I love it.
Judy me sorprendió con esta tela de New York. Me encanta.
The rusty red in my mask didn’t go with the bright red of this flag.
El rojo óxido en la máscarilla no combinaba con el rojo brillante de la bandera.

We’ll Go Masked / Iramos Enmascarados

La versión español está después de la versión inglés.

A FEW WEEKS AGO, JUDYSHANNON (click here, if you haven’t met) sent us a photo of fabric samples and told us to select our favorites for custom-made masks. She’s a gifted seamstress, a skill she came to and mastered after retirement. She made us each six reversible masks and we received them yesterday. We are now stylin’!

When I got home Tuesday afternoon after wearing one of my new Judyshannon Originals, I showed San Geraldo the selfies I had taken and told him I was frustrated because yellow flags were flying on the beach (because the surf was a bit rough) and a green flag would have gone much better with my mask. He said, “Well, I guess you’ll just edit the flag to match the mask.” I hadn’t even thought of that!

Tuesday night, we went for dinner at Primavera. Dinner out has become a rare occurrence for us. The food and service, and company, were of course perfect. And San Geraldo looked especially delicious in one of his new masks. Even he color-coordinated his ensemble.

.

HACE ALGUNAS SEMANAS, JUDYSHANNON (haz clic aquí, si no se ha reunido) nos envió una foto de muestras de tela y nos dijo que seleccionáramos nuestros favoritos para máscarillas personalizadas. Ella es una costurera talentosa, una habilidad que aprendió y dominó después de la jubilación. Ella nos hizo doce máscarillas reversibles y las recibimos ayer. ¡Ahora somos fashionistas!

Cuando llegué a casa el martes por la tarde después de usar uno de mis nuevos Originales de Judyshannon, le mostré a San Geraldo las selfies que había tomado y le dije que estaba frustrado porque las banderas amarillas ondeaban en la playa (porque el surf fue un poco duro) y una bandera verde habría ido mucho mejor con mi máscarilla. Él dijo: “Bueno, supongo que simplemente editarás la bandera para que coincida con la máscara”. ¡Ni siquiera había pensado en eso!

El martes por la noche fuimos a cenar a Primavera. La cena en un restaurante se ha convertido en algo raro para nosotros. La comida y el servicio, y la compañía, por supuesto, eran perfectos. Y San Geraldo se veía especialmente delicioso en una de sus nuevas máscarillas. Incluso él coordinó los colores de su conjunto.

San Geraldo’s, left, and mine, right. / De San Geraldo, izquierda, y las mías, derecha.
The reverse. / El reverso.
My collection, front… / Mi colección, frontal …
And my collection, back… / Y mi colección, de vuelta …

My friend Susan, in Oregon, sent this. She said it immediately made her think of me.

Mi amiga Susan, en Oregon, envió esto. Dijo que inmediatamente la hizo pensar en mí.

Miguel, Me-wine, and his halo. / Miguel, MiVino, y SuHalo.
Chef’s Salad. / Ensalada del Chef.
To counteract the salad: Turrón and chocolate ice cream, freshly made. / Para contrarrestar la ensalada: Helado de turrón y chocolate, recién hecho.

.

This song has been playing in my head because right around minute 4:17, the character sings, “We’ll go masked.” Now it can run in your head. (Besides, it’s musical theatre genius.)

Esta canción ha estado sonando en mi cabeza porque a la vuelta del minuto 4:17, el personaje canta: “Iremos enmascarados”. Ahora puede sonar en tu cabeza. (Además, es genio del teatro musical).

The Clothes Make the Man / La Ropa Hace el Hombre

La versión español está después de la versión inglés.

THIS IS WHAT I HAD PLANNED to share yesterday before my tea cup flew off the handle. Men in shorts are returning to Fuengirola in droves.

The guy in blue in the final four photos couldn’t settle on a style. When I first walked by, he stood with one leg up. About 20 minutes later, as I was headed in the direction of home, I found him with both legs down. Then he began adjusting and I thought he was going for the other leg up look. But, no, this time it was both legs up. Anyway, in his case, maybe the man makes the clothes.

As you can see below, the cats, Moose and Dudo, don’t seem to be experiencing any serious trauma after yesterdays catastrophe. So, I guess it’s time for me to do my job and give them their treats… Before they drive me crazy.

.

ESTO ES LO QUE HABÍA planeado compartir ayer antes de que mi taza de té saliera disparada del mango. Los hombres en pantalones cortos están regresando a Fuengirola en masa.

El hombre de los pantalones cortos azules en las últimas cuatro fotos no pudo conformarse con un estilo. Cuando pasé por primera vez, él estaba de pie con una pierna arriba. Unos 20 minutos más tarde, cuando me dirigía a casa, lo encontré con las dos piernas hacia abajo. Luego comenzó a adaptarse y pensé que iba a buscar la otra pierna. Pero, no, esta vez fue con las dos piernas arriba. De todos modos, en su caso, tal vez el hombre hace la ropa.

Como puede ver a continuación, los gatos, Moose y Dudo, no parecen experimentar ningún trauma grave después de la catástrofe de ayer. Entonces, supongo que es hora de que haga mi trabajo y les dé sus obsequios … Antes de que me vuelvan loco.