I’ll paint rainbows / Pintaré arcoíris

La versión en español está después de la versión en inglés.

ONE OF OUR NEARBY ROUNDABOUTS (traffic circles if you’re from New Jersey, rotaries in Massachusetts, glorietas or rotondas if you’re in Spain)… Where was I? Oh, yes, a simple roundabout in the nearby neighborhood of Torreblanca — a 15-minute walk from home — warms my heart. It’s called The Rainbow Roundabout (Glorieta Arco Iris) and is dedicated to a “respect for equality and diversity for humanity, regardless of gender identity or sexual orientation.”

During one of the phases of Lockdown, when I was permitted to walk one kilometre in any direction from home, if I headed in the direction of the Rainbow Roundabout I could go as far as the chiringuito (beach bar) just before the turn-off. The chiringuito is called Martin Playa (Martin Beach) and has a large mosaic on one wall with a portrait of a fisherman who I assume is Martin. It’s not very flattering (or maybe it is) but it’s got its own charm.

Someone has lately been tossing bread on the Paseo right across the street from us to feed the local monk parakeets (also known as Quaker parrots). Yes, they’re adorable, but they’re an introduced species from South America and have become a nuisance in many cities around Spain. They destroy local foliage (they’re one of the reasons many of our tamarind trees don’t survive), take over nests of other birds and chase local bird populations away, and — thanks to the bread — crap all over large sections of pavement, which is not only an eyesore but a danger to pedestrians who slip in the mess. The sanitation department is out there daily cleaning things up. I haven’t seen the bread for a few days. Here’s hoping the person with good intentions was told to stop. Actually, it just dawned on me, the chiringuito across the street from us closed for the season just a few days ago. Some well-meaning staffer must have been tossing the restaurant’s scraps.

There are clouds in the sky and there’s a 2 percent chance of rain. Dare I hope?

.

UNA DE NUESTRAS ROTONDAS CERCANAS (traffic circles si eres de Nueva Jersey, rotaries en Massachusetts) … ¿Dónde estaba? Oh, sí, una simple rotonda en el cercano barrio de Torreblanca, a 15 minutos a pie de casa, me alegra el corazón. Se llama Glorieta Arco Iris y está dedicada al “respeto a la igualdad y la diversidad para la humanidad con independencia de su identidad de género u orientación sexual”.

Durante una de las fases de Lockdown, cuando se me permitió caminar un kilómetro en cualquier dirección desde casa, si me dirigía en dirección a Glorieta Arco Iris podía llegar hasta el chiringuito justo antes del desvío. El chiringuito se llama Martín Playa y tiene un gran mosaico en una pared con el retrato de un pescador que supongo que es Martín. No es muy halagador (o tal vez lo sea) pero tiene su propio encanto.

Alguien ha estado tirando pan últimamente en el Paseo justo enfrente de nosotros para alimentar a los periquitos monje locales. Sí, son adorables, pero son una especie introducida de Sudamérica y se han convertido en una molestia en muchas ciudades de España. Destruyen el follaje local (es una de las razones por las que muchos de nuestros tamarindos no sobreviven), se apoderan de los nidos de otras aves y ahuyentan a las poblaciones de aves locales y, gracias al pan, se cagan en grandes secciones de pavimento, que no solo es una monstruosidad, sino también un peligro para los peatones que se deslizan en el desorden. El departamento de saneamiento está limpiando cosas a diario. Hace unos días que no veo el pan. Esperamos que se le haya dicho a la persona con buenas intenciones que se detenga. En realidad, me acabo de dar cuenta, el chiringuito al otro lado de la calle cerró por la temporada hace solo unos días. Algún miembro del personal bien intencionado debe haber estado tirando las sobras del restaurante.

Hay nubes en el cielo y hay un 2 por ciento de probabilidad de lluvia. ¿Me atrevo a esperar?

A bare tamarind tree. The perfect place to roost, especially after all the sweet young growth is removed.
Un tamarindo desnudo. El lugar perfecto para descansar, especialmente después de eliminar todo el dulce crecimiento joven.

.

.

He has asparagus / Él tiene espárragos

La versión en español está después de la versión en inglés.

YESTERDAY AFTERNOON, I WENT BACK to Torreblanca Heights (click here). I decided to get there early enough to explore some of the hiking trails I had encountered last week. It was around 27°C (80F) here on the beach but felt a lot hotter once I headed into the hills. The air felt even a bit “closer” when I started to walk the first trail.

And then the flying insects found me. Just as I decided it clearly wasn’t the season for me to check out these trails some kind of fly bit behind my knee so hard I swore out loud (I met Tynan and Elena in the evening and Elena immediately knew what word I used). I remember bites like that from Crane Beach north of Boston during green fly and black fly season. I very quickly exited the nature preserve and walked higher in the neighbourhood instead.

The pavement can be steep and irregular at times. I wasn’t watching where I was going and I twisted my ankle. My right ankle this time (click here). But it was just a twist. Still, it’s a bit sore today. A moment later, I twisted my left ankle (an even more minor twist), the one that’s still sensitive since the major sprain in March. It’s no worse today. I decided I needed to watch where I was going, which is something I would recommend to anyone in motion. Still, it was a good walk.

San Geraldo and I finally went for a short walk the other evening and treated ourselves to ice cream at our nearest artisan ice cream place called La Peseta (it’s across the Paseo from the monument to Spain’s former currency, the peseta). Too many delicious and unusual flavours to choose from. San Geraldo had two scoops, one of Belgian chocolate and one of dark chocolate. I had Belgian chocolate and pistachio (with other ingredients I don’t remember). I tasted the dark chocolate. All flavours were exquisite. I want to go back and try some of their exotic choices.

But, I mentioned recently that my size 32s (42) are a bit snug. When I weighed myself two weeks ago, I decided I needed to lose 4 pounds (1.8 kilos). Nothing really. I weighed myself today. I now need to lose 6.2 pounds (2.8 kilos). Unless I strike a pose, I’ve lost all definition where I used to see abs. I know it’s nothing really, but I have always seen myself as undernourished. So, I turned down a slice of banana bread after breakfast today and I need to get much more active than I’ve been lately.

As I mentioned, I met Tynan and Elena for a drink in the evening. Elena told me about a friend of hers who was doing some wonderful things for her teen-aged son. “He has asparagus,” she explained. She continued telling her story while I dwelt on the fact that it was important to tell me an 18-year-old had asparagus. ‘Did he grow asparagus?’ I wondered. ‘Did he collect it? Did he have a curio cabinet filled with ceramic asparagus? Asparagus pillows? Needlepoint?’

Of course I quickly understood. But, I was having too good a time in my head to let it go. I interrupted and asked, “He has asparagus?” She laughed and said, “Asperger! I pronounced it the Spanish way.” Honestly, it sounds in Spanish almost exactly like it sounds in English, just a bit more precise.

San Geraldo just sang to me. That means I have more fractured song lyrics to tell you about tomorrow.

.

AYER POR LA TARDE, REGRESÉ a Torreblanca Alta (haz clic aquí). Decidí llegar lo suficientemente temprano para explorar algunas de las rutas de senderismo que había encontrado la semana pasada. Hacía alrededor de 27°C (80F) aquí en la playa, pero sentí mucho más calor una vez que me dirigí a las colinas. El aire se sintió un poco más “cerca” cuando comencé a caminar por el primer sendero.

Y luego los insectos voladores me encontraron. Justo cuando decidí que claramente no era la temporada para que revisara estos senderos, una especie de mosca me mordió la rodilla con tanta fuerza que juré en voz alta (conocí a Tynan y Elena por la noche y Elena supo de inmediato la palabra que usé). Recuerdo picaduras como esa de Playa Crane, al norte de Boston, durante la temporada de moscas verdes y moscas negras. Salí rápidamente de la reserva natural y caminé más alto en el vecindario.

El pavimento puede ser empinado e irregular en ocasiones. No estaba mirando hacia dónde iba y me torcí el tobillo. Mi tobillo derecho esta vez (haz clic aquí). Pero fue solo un giro. Aún así, hoy me duele un poco. Un momento después, me torcí el tobillo izquierdo, el que todavía está sensible desde el esguince mayor de marzo. Hoy no es peor. Decidí que tenía que vigilar por dónde me dirigía, que es algo que recomendaría a cualquiera que esté en movimiento. Aún así, fue un buen paseo.

San Geraldo y yo finalmente fuimos a dar un paseo la otra noche y nos dimos un capricho con un helado en nuestra heladería artesanal más cercana llamada La Peseta (está al otro lado del Paseo del monumento a la antigua moneda de España, la peseta). Demasiados deliciosos e inusuales sabores para elegir. San Geraldo tenía chocolate belga y chocolate negro. Yo tenía chocolate belga y pistacho (con otros ingredientes que no recuerdo). Probé el chocolate negro. Todos los sabores eran exquisitos. Quiero volver y probar algunas de sus exóticas opciones.

Pero, mencioné recientemente que mi talla 42 (32 en EEUU) es un poco ajustada. Cuando me pesé hace dos semanas, decidí que necesitaba perder 1,8 kilos (4 libras). Nada en realidad. Hoy me pesé. Ahora necesito perder 2,8 kilos (6,2 libras). A menos que haga una pose, he perdido toda definición donde solía ver abdominales. Sé que en realidad no es nada, pero siempre me he visto desnutrido. Entonces, rechacé una rebanada de pan de plátano después del desayuno hoy y necesito estar mucho más activo de lo que he estado últimamente.

Como mencioné, conocí a Tynan y Elena para tomar una copa por la noche. Elena me habló de una amiga suya que estaba haciendo cosas maravillosas por su hijo adolescente. “Tiene espárragos”, explicó. Continuó contando su historia mientras yo insistía en el hecho de que era importante decirme que una joven de 18 años tenía espárragos. ‘¿Cultivó espárragos?’, Me pregunté. ‘¿Lo recogió? ¿Tenía un gabinete de curiosidades lleno de espárragos de cerámica? ¿Almohadas de espárragos? ¿Punto del aguja?’

Por supuesto que lo entendí rápidamente. Pero lo estaba pasando demasiado bien en mi cabeza como para dejarlo pasar. Lo interrumpí y le pregunté: “¿Tiene espárragos?” Ella se rió y dijo: “¡Asperger! Lo pronuncié a la manera española.” Honestamente, suena en español casi exactamente como suena en inglés, solo que un poco más preciso.

San Geraldo me acaba de cantar. Eso significa que tengo más letras fracturadas de una cancion que contarte mañana.

You are here (in yellow).
Usted está aquí (en amarillo).
Looking back from my cloud of flies and debating if I should leave.
Mirando hacia atrás desde mi nube de moscas y debatiendo si debería irme.
F€@#! No more debating. I’ll be back in winter.
¡¡¡F€@#!!! No más debates. Regresaré en invierno.

Coffeebeer / Cafecaña

La versión en español está después de la versión en inglés.

I RETURNED FROM MESÓN SALVADOR after having morning coffee and afternoon beer with Tynan. I started my coffee at 11:50 and then followed it with a beer at 12:30.

When The Kid Brother was young (up to around the age of 8 or so), he got lots of words confused. Coffee was coffeetea. Hot chocolate was cocoamilk. Salt was sugar. Sugar was salt. Pepper was peppersalt. So, I figure today I had coffeebeer.

Tynan and I had a great hour and fifteen minutes together, talking about life, careers, family, kids. I wish I could say we solved the world’s problems but all we did was touch on them in conversation.

The other evening, instead of walking any of my usual routes here in Fuengirola, I tried something new. Torreblanca is the neighbourhood next to ours, although when you walk along the Paseo, you really wouldn’t know when you passed from one neighbourhood to the next. But, unlike Los Boliches, Torreblanca has a section that heads up into the hills; it’s known as Torreblanca Alta (Torreblanca Heights). I’ve never walked up into the “Heights” and am so glad I did Friday.

A major discovery for me was a 27-acre nature preserve called Senderos Las Presas, which is known in English as Las Presas Park. (Senderos means walking trails). I hadn’t intended to take such a long walk, the sun was beginning to set, the mosquitoes were beginning to bite, and it was almost dinner time. So I only stopped long enough to scan the trail map. Since the light wasn’t right for photos, I didn’t take many, but I can’t wait to go back. And to think it only took me seven years to discover this. San Geraldo and I just finished lunch, so I think it’s time for me explore some more. Or maybe I’ll just hit the beach.

.

REGRESÉ DE MESÓN SALVADOR DESPUÉS de tomar un café por la mañana y una cerveza por la tarde con Tynan. Comencé mi café a las 11:50 y luego lo seguí con una cerveza a las 12:30.

Cuando El Hermanito era joven (hasta alrededor de los 8 años más o menos), confundía muchas palabras. El coffee [café] era coffeetea [cafeté]. El cocoa [cacao] era cocoamilk [cacaoleche]. La sal era azúcar. El azúcar era sal. La pepper [pimienta] era peppersalt [pimientasal]. Entonces, me imagino que hoy tomé una cafecaña.

Tynan y yo pasamos una gran hora y quince minutos juntos, hablando sobre la vida, las carreras, la familia, los niños. Ojalá pudiera decir que resolvimos los problemas del mundo, pero todo lo que hicimos fue tocarlos en la conversación.

La otra tarde, en lugar de recorrer alguna de mis rutas habituales aquí en Fuengirola, probé algo nuevo. Torreblanca es el barrio contiguo al nuestro, aunque cuando paseas por el Paseo no sabrías cuando pasas de un barrio a otro. Pero, a diferencia de Los Boliches, Torreblanca tiene un tramo que sube hacia los cerros; se conoce como Torreblanca Alta. Nunca he subido allí y estoy muy contento de haberlo hecho el viernes.

Un descubrimiento importante para mí fue una reserva natural de 11 hectares llamada Senderos Las Presas. No tenía la intención de dar un paseo tan largo, el sol comenzaba a ponerse, los mosquitos comenzaban a picar, y era casi la hora de cenar. Así que solo me detuve el tiempo suficiente para escanear el mapa del sendero. Como la luz no era adecuada para las fotos, no tomé muchas, pero no puedo esperar a volver. Y pensar que solo me tomó siete años descubrir esto. San Geraldo y yo acabamos de terminar el almuerzo, así que creo que es hora de explorar un poco más. O tal vez simplemente iré a la playa.

Near Torreblanca train platform, which was as far up as I had gone before.
Cerca del andén del tren de Torreblanca, que estaba tan arriba como yo había ido antes.
He really wanted to be friends. So did I.
Realmente quería ser amigos. Yo tambien.
Torreblanca Beach in the distance.
Playa de Torreblanca a lo lejos.
Great views in all directions, but lots of climbing.
Excelentes vistas en todas las direcciones, pero mucha escalada.
The view from our living room an hour ago, and only three flights of stairs or a brief elevator ride.
La vista desde nuestra sala de estar hace una hora, y solo tres tramos de escaleras o un breve viaje en ascensor.

Lockdown Day 56: Surfal Distancing / Encierro Día 56: Distancia Surfeal

La versión español está después de la versión inglés.

WHEN OUR LOCKDOWN RULES WERE eased slightly this past Saturday, Alexander, Tynan and Elena’s son (click here), was elated. He waxed his surfboard (in the house, apparently) and was ready to catch a wave. We had calm seas until late Wednesday.

The surf finally kicked up and Thursday evening, during our 8 to 11 release from lockdown, surfing was good. I had the idea to find Alexander and take some pictures. I looked from the terrace and saw surfers directly across from us. When I arrived on the beach, I saw that the nearest small group was using paddle boards. However, less than a kilometer to my left, I saw a mob of surfers. Or do surfers swarm? Since Alexander has an app (of course) that tells him where to go for the best surf, I figured he must be there.

At that point, my camera battery died and I hadn’t brought the reserve, so I had to switch to my iPhone camera, which is great under perfect lighting, but not as the sun is setting. And forget about long-distance detail. I continued along the beach anyway and tried to find Alexander in the crowd of surfboards.

I started to video and then some asshole walked up behind me and started talking (from a safe distance), completely disturbing my audio of the pounding surf. I turned to discover it was Tynan. I’m always happy to see that asshole. He, too, had come down to find Alexander.

We scanned and scanned and finally both saw him off to the right with his best surfing buddy. We recognized Alexander by his stylish floppy hair and beard, and his friend by his tight, dark hair and beard. Oddly, Alexander never caught a wave. He barely tried. And as it was approaching dinner time, we parted company.

Later, Tynan texted to tell me Alexandar had just returned and said we were in the wrong spot. He was about the same distance from my apartment in the other direction. Hard to believe there could be another surfer with floppy hair and beard who had a friend with dark hair and beard. What are the odds? (Overwhelming.)

The waves were not so good Friday morning but Tynan texted and told me where I would find him watching Alexander surf. I finally got there about 45 minutes later (I had a hard time getting out of bed). A guy on a paddleboard got more action than the few surfers that were out. Alexander saw me when he and his friends came out of the water (it was almost 10 and our time was up). He said the surfing had been great Thursday. But that morning it was simply good to be on the water. He looked blissful.

For me, it was simply great to see Tynan one day and Alexander the next. The first photo below was taken from the terrace Thursday night. The video at the bottom was taken with my iPhone. The second photo is of Tynan heading off into the sunset. All the rest were taken Thursday morning.

WE’RE CURRENTLY IN PHASE 0 of the easing of lockdown restrictions. Phase 1 begins Monday but, sadly, not for us here in Málaga, nor in about half the country. So, we’ll continue doing what we’re doing and hope for better news over the next two weeks.

Click the images and the waves will get bigger.

.

CUANDO LAS REGLAS DEL ENCIERRO se suavizaron ligeramente el sábado pasado, el hijo de Alexander, Tynan y Elena (haz clic aquí), estaba eufórico. Enceró su tabla de surf (en la casa, aparentemente) y estaba listo para atrapar una ola. Tuvimos mares tranquilos hasta el miércoles por la noche.

Las olas crecieron y el jueves por la noche, durante nuestro lanzamiento del bloqueo de 8 a 11, el surf fue ideal. Tuve la idea de encontrar a Alexander y tomar algunas fotos. Miré desde la terraza y vi surfistas directamente frente a nosotros. Cuando llegué a la playa, noté que el grupo pequeño más cercano estaba usando tablas de remo. Sin embargo, a menos de un kilómetro a mi izquierda, vi una multitud de surfistas. Como Alexander tiene una aplicación (por supuesto) que le dice dónde ir para el mejor surf, supuse que debía estar allí.

En ese momento, la batería de mi cámara se agotó y no había traído la reserva, así que tuve que cambiar a la cámara de mi iPhone, lo cual es excelente con una iluminación perfecta, pero no cuando se pone el sol. Y olvídate de los detalles de larga distancia. Seguí por la playa de todos modos e intenté encontrar a Alexander en la multitud de tablas de surf.

Comencé a grabar un video y luego un gilipollas se acercó detrás de mí y comenzó a hablar (desde una distancia social), perturbando por completo mi audio del golpeteo de las olas. Me volví para descubrir que era Tynan. Siempre estoy feliz de ver ese gilipollas. Él también había bajado a buscar a Alexander.

Escaneamos y escaneamos y finalmente ambos lo vimos a la derecha con su mejor amigo de surf. Reconocimos a Alexander por su elegante cabello y barba, y a su amigo por su cabello y barba apretados y oscuros. Curiosamente, Alexander nunca atrapó una ola. Apenas lo intentó. Y cuando se acercaba la hora de la cena, nos separamos de la compañía.

Más tarde, Tynan me envió un mensaje de texto para decirme que Alexandar acababa de regresar y dijo que estábamos en el lugar equivocado. Estaba aproximadamente a la misma distancia de mi apartamento en la otra dirección. Es difícil de creer que pueda haber otro surfista con elegane cabello y barba que tenga un amigo con cabello oscuro y barba. ¿Cuáles son las probabilidades? (Abrumadoras.)

Las olas no fueron tan buenas el viernes por la mañana, pero Tynan me envió un mensaje de texto y me dijo dónde lo encontraría viendo a Alexander surfear. Finalmente llegué allí unos 45 minutos después (me costó mucho levantarme de la cama). Un chico en una tabla de paddle consiguió más acción que los pocos surfistas que estaban fuera. Alexander me vio cuando él y sus amigos salieron del agua (eran casi las 10 y nuestro tiempo se había acabado). Dijo que el surf había sido genial el jueves. Pero esa mañana fue simplemente bueno estar en el agua.

Para mí, fue simplemente genial ver a Tynan un día y a Alexander al día siguiente. La primera foto de abajo fue hecho desde la terraza el jueves por la noche. El video en la parte inferior fue hecho con mi iPhone. La segunda foto es de Tynan saliendo hacia la puesta de sol. Todo lo demás fue tomado el jueves por la mañana.

ACTUALMENTE ESTAMOS EN LA FASE 0 de la flexibilización de las restricciones del encierro. La fase 1 comienza el lunes, pero no para nosotros aquí en Málaga, ni en aproximadamente la mitad del país, lamentablemente. Entonces, continuaremos haciendo lo que estamos haciendo y esperamos mejores noticias durante las próximas dos semanas.

Haz clic en las imágenes y las olas se harán más grandes.

.

.

Random Roaming / Deambulando

La versión español está después de la versión inglés.

We just returned home from morning coffee at Mesón Salvador, which turned into lunch at Mesón Salvador. I’m about to head out onto the terrace to do some work. It’s cloudy and breezy today. A chilly 15C (59F). Yes, I said chilly! It feels like 14C (58F).

Here are some photos from another chilly day in recent weeks. I managed to complete my walk on the beach and Paseo before the rains came. There’s a very slight chance of rain predicted tonight. But, for now, we just have to cope with the cold. Overnight and Wednesday morning, it’s supposed to get down to 11C (52F) and feel like 9C (48F)!

Click the images to feel the Arctic chill.

dfsfs

ACABAMOS DE REGRESAR a casa del café de la mañana en Mesón Salvador, que se convirtió en almuerzo de la tarde en Mesón Salvador. Estoy a punto de salir a la terraza para hacer un trabajo. Hoy está nublado y ventoso. Un frío 15C (59F). Sí, ¡dije frío! Se siente como 14C (58F).

Aquí hay algunas fotos de otro día frío en las últimas semanas. Logré completar mi paseo por la playa y el Paseo antes de que llegaran las lluvias. Hay una posibilidad muy pequeña de lluvia pronosticada esta noche. Pero, por ahora, solo tenemos que lidiar con el frío. ¡Durante la noche y el miércoles por la mañana, se supone que debe bajar a 11C (52F) y sentirse como 9C (48F)!

Haz clic en las imágenes para sentir el frío ártico.

This cow knows when to come in out of the rain.
Esta vaca sabe cuándo salir de la lluvia.
I actually turned and said, “Oh, excuse me.” (The ape was on a table and he didn’t even have a bottom half.)
En realidad me di vuelta y dije: “Oh, perdón”. (El mono estaba en una mesa y ni siquiera tenía la mitad inferior).