Free Love Center / Centro De Amor Libre

In Northern Norway, we stayed in the Vesterålen Archipelago in the city of Sortland on the island of Langøya. The northernmost island in the archipelago (300 km into the Arctic Circle), Andøya, was just above us. It’s where San Geraldo’s grandfather was born. On our first drive up we passed a sign for a restaurant on the shores of Buksnesfjord. The place was called Andøya Friluftssenter. San Geraldo asked me what that meant (worried it was some sort of religious cult). I had no idea, although that didn’t stop me.

I think it might mean, “Free Love Center,” I said with a smile.

There aren’t lots of options along these roads, so, after I looked up the word on my translator and learned it meant “Recreation Center” (I was close!!!), we decided to check it out for lunch on our way back. The place has cabins, hiking trails, bicycles, a hot tub, and an exceptional restaurant situated with breathtaking views of the fjord and the mountains. An unusual menu and exquisite food. It was a cloudy, rainy day. Several days later, under blue sky and sunshine, we went back and enjoyed another meal.

If you go north, don’t miss Andøya Friluftssenter.

La imagen de arriba significa: “Ven a Andøya. Lluvioso y ventoso y nublado y a veces incluso soleado.” ¡La verdad!

En el norte de Noruega, nuestro hotel estaba en el archipiélago de Vesterålen en la ciudad de Sortland en la isla de Langøya. Andoya, la isla situada más al norte (300km en el círculo polar ártico), estaba muy cerca de nosotros. Es donde nació el abuelo de San Geraldo. En nuestra primera visíta a Andøya pasamos un restaurante en la “ciudad” de Buksnesfjord. El lugar se llamaba Friluftssenter. San Geraldo me preguntó qué significaba eso (preocupado de que fuera algún tipo de centro religioso). No tenía ni idea, aunque eso no me detuvo. 

“Creo que podría significar, ‘Free Love Center'”, (Centro de Amor Libre), dije con una sonrisa.

No hay un montón de opciones a lo largo de estas carreteras, así que, después de buscar la palabra en mi traductor y aprendí que significaba “centro de recreación” (yo estaba cerca !!!), decidimos ir a almorzar a nuestro regreso. El lugar tiene cabañas, rutas de senderismo, bicicletas, Jacuzzi, y un restaurante excepcional situado con impresionantes vistas del fiordo y las montañas. Un menú inusual y una comida exquisita. Era un día nublado y lluvioso. Unos días después, bajo el sol y cielo azul, volvimos y disfrutamos de otra comida.

Si vas al norte, no te pierdas Andøya Friluftssenter.

ANDOYA FRILUFTSSENTER, FROM THE NORTH.
ANDOY FRILUFTSSENTER, DEL NORTE.
THE VIEW OF THE FJORD FROM THE FRONT DOOR.
LA VISTA DEL FIORDO DESDE LA PUERTA.
SAN GERALDO’S REINDEER.
EL RENO DE SAN GERALDO.
I THINK IT WAS ARCTIC CHAR… BUT I CAN’T REMEMBER.
CREO QUE ERA TRUCHA ALPINA PERO NO RECUERDO!
SG’S WAFFLE WITH WHIPPED CREAM AND CLOUDBERRIES.
PARA SAN GERALDO, GOFRE CON NATA Y MORAS DE LOS PANTANOS.
MY PAVLOVA.
MI PAVLOVA.
BACK FOR MORE, FROM THE SOUTH.
VUELVE POR MÁS, DEL SUR.
SG’S APPETIZER (CHEESE CROQUETTE, MOOSE MEATBALLS, SALMON & PRAWNS) .
CROQUETA DE QUESO, ALBÓNDIGAS DE ALCE, SALMON Y GAMBAS.
SG’S MOOSE PIE (THERE WERE TWO BOWLS OF VEGETABLES, TOO).
PASTEL DE ALCE, DE SAN GERALDO. (¡HABÍA DOS CUENCOS DE VERDURAS, TAMBIÉN!)
MY BAKED ARCTIC CHAR ROLL.
ROLLO DE TRUCHA ALPINA.
SG’S WAFFLE WITH SOUR CREAM AND CLOUDBERRIES. (YES, HE GOT CARRIED AWAY!)
GOFRE CON CREMA AGRIA Y MORAS DE LOS PANTANOS. (SÍ, SE DEJÓ LLEVAR.)
MY BRUNØST (BROWN/WHEY CHEESE) ICE CREAM. TRUST ME!
HELADO DE BRUNOST (QUESO MORENO DE SUERO). ¡CONFÍA EN ME!

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

Leave a Reply