La versión español está después de la versión inglés.
DO YOU REMEMBER that guy I used to see regularly on the Paseo walking and reading Quantum Physics? (Click here.) He’s still walking and reading (and living dangerously). But I snuck a glimpse the other day at his current book. He’s now reading Plato.
Yesterday, while San Geraldo was cooking dinner, I was visiting wtih him in the kitchen. I had taken laundry off the line but had a pile of clothes pins in the house because I didn’t feel like going out in the rain to put them in their basket. So, while we talked I “arranged” the clothes pins. I even remember giving some thought to the design and stopping myself from changing it, but I didn’t think anything of my behavior until San Geraldo laughed. I wonder if Plato would have anything to say about that. (Other than, “Μη με ενοχλείτε!” [Don’t bother me])
¿RECUERDAS A ESE tipo que solía ver regularmente en el Paseo caminando y leyendo un libro de Física Cuántica? (Haz clic aquí.) Todavía está caminando y leyendo (y viviendo peligrosamente). Pero el otro día le eché un vistazo a su libro actual. Él ahora está leyendo de Platón.
Ayer, mientras San Geraldo estaba cocinando la cena, lo estaba visitando con él en la cocina. Me había quitado la ropa de la línea, pero yo tenía una pila de alfileres de ropa en la casa porque no tenía ganas de salir a la lluvia para ponerlos en la cesta. Entonces, mientras hablábamos, “arreglé” los alfileres de ropa. Incluso recuerdo haber pensado en el diseño y evitar cambiarlo, pero no pensé en mi comportamiento hasta que San Geraldo se rió. Me pregunto si Platón tendría algo que decir al respecto. (Otro que, “Μη με ενοχλείτε!” [No me molestes])
![]() |
AND, YES, IT BUGS ME THAT THEY WERE NOT PERFECTLY ALIGNED. Y, SÍ, ME MOLESTA QUE NO ERAN PERFECTAMENTE ALINEADOS. |
![]() |
AND SPEAKING OF OBSESSIVE… “DO YOU SEE ANY BIRDS, MOOSE?” Y HABLANDO DE OBSESIVO… “¿VES PÁJAROS, MOOSE?” |